精華區beta LaTeX 關於我們 聯絡資訊
其實我想要問的是怎樣在fc6安裝ttf2pk. 因為我想利用 http://anaproy.homeip.net/proycon/unicodefonts.html (這個網頁不知怎麼已經不存在了, 可是上頭的東西我剛好有下載到) 裡面的方法產生unicode的tex文件, 這在fc5是可以的, 現在改用fc6之後, 缺了ttf2pk. 以前在fc5時代, 我的ttf2pk是在http://apt.ling.li/ 下載的, 可是裡面的rpm檔有用到 libttf, 而libttf在fc6被改成了libfreetype. 我試著改ttf2pk-1.5.tar.bz2裡面的ttf字串, 改成freetype, 可是編譯還是不成. 我發現fc6提供的tetex-doc裡有說ttf2pk是由 freetype提供的, 可是fc6的freetype根本沒有 提供ttf2pk啊. 這個ttf2pk要去哪裡找啊? 還是有沒有跟直覺簡單一點的方法去 產生unicode的tex文件? 謝謝 -- ※ Origin: SayYA 資訊站 <bbs.sayya.org> ◆ From: fw1.phys.sinica.edu.tw
adahsu:記得這些工具都可以在 texlive 官方網站中找到 01/23 15:40
> -------------------------------------------------------------------------- < 發信人: Edward.bbs@bbs.sayya.org (蒙古大夫 2.0), 看板: LaTeX 標 題: Re: [問題]有關unicode. 發信站: SayYA 資訊站 (Tue Jan 23 16:53:47 2007) 轉信站: ptt!ctu-reader!news.nctu!SayYa ※ 引述《lynx (lynx)》之銘言: > 其實我想要問的是怎樣在fc6安裝ttf2pk. > 因為我想利用 > http://anaproy.homeip.net/proycon/unicodefonts.html > (這個網頁不知怎麼已經不存在了, 可是上頭的東西我剛好有下載到) > 裡面的方法產生unicode的tex文件, 這在fc5是可以的, > 現在改用fc6之後, 缺了ttf2pk. > 以前在fc5時代, 我的ttf2pk是在http://apt.ling.li/ > 下載的, 可是裡面的rpm檔有用到 libttf, > 而libttf在fc6被改成了libfreetype. 這不是改名,一個是 1.3.x 的版本,一個是 2.x 的版本。 目前 1.3.x 的版本已經沒有人繼續維護。 > 我試著改ttf2pk-1.5.tar.bz2裡面的ttf字串, > 改成freetype, 可是編譯還是不成. > 我發現fc6提供的tetex-doc裡有說ttf2pk是由 > freetype提供的, 可是fc6的freetype根本沒有 > 提供ttf2pk啊. > 這個ttf2pk要去哪裡找啊? > 還是有沒有跟直覺簡單一點的方法去 > 產生unicode的tex文件? > 謝謝 無需使用 ttf2pk 轉成 pk 點陣字,可以直接使用 TTF 或 Type1 字型就可以了。 unicode 文件可以使用 CJK 的 UTF8 環境。 -- 道隱於小成,言隱於榮華。(莊子.齊物論) -- ※ Origin: SayYA 資訊站 <bbs.sayya.org> ◆ From: edt1023.sayya.org > -------------------------------------------------------------------------- < 發信人: lynx.bbs@bbs.sayya.org (lynx), 看板: LaTeX 標 題: Re: [問題]有關unicode. 發信站: SayYA 資訊站 (Tue Jan 23 18:14:59 2007) 轉信站: ptt!ctu-reader!news.nctu!SayYa ※ 引述《Edward (蒙古大夫 2.0)》之銘言: > ※ 引述《lynx (lynx)》之銘言: > > 其實我想要問的是怎樣在fc6安裝ttf2pk. > > 因為我想利用 > > http://anaproy.homeip.net/proycon/unicodefonts.html > > (這個網頁不知怎麼已經不存在了, 可是上頭的東西我剛好有下載到) > > 裡面的方法產生unicode的tex文件, 這在fc5是可以的, > > 現在改用fc6之後, 缺了ttf2pk. > > 以前在fc5時代, 我的ttf2pk是在http://apt.ling.li/ > > 下載的, 可是裡面的rpm檔有用到 libttf, > > 而libttf在fc6被改成了libfreetype. > 這不是改名,一個是 1.3.x 的版本,一個是 2.x 的版本。 > 目前 1.3.x 的版本已經沒有人繼續維護。 > > 我試著改ttf2pk-1.5.tar.bz2裡面的ttf字串, > > 改成freetype, 可是編譯還是不成. > > 我發現fc6提供的tetex-doc裡有說ttf2pk是由 > > freetype提供的, 可是fc6的freetype根本沒有 > > 提供ttf2pk啊. > > 這個ttf2pk要去哪裡找啊? > > 還是有沒有跟直覺簡單一點的方法去 > > 產生unicode的tex文件? > > 謝謝 > 無需使用 ttf2pk 轉成 pk 點陣字,可以直接使用 TTF 或 Type1 > 字型就可以了。 > unicode 文件可以使用 CJK 的 UTF8 環境。 不好意思, 有沒有詳細一點的step by step說明? 例如cjk-4.7.0裡面有一個例子 CJKutf8.tex 我用latex CJKutf8.tex去編譯會出錯, 是少了 字型嗎? 要怎樣加入? 例如我想使用arialuni.ttf 我要怎樣做? 謝謝 -- ※ Origin: SayYA 資訊站 <bbs.sayya.org> ◆ From: fw1.phys.sinica.edu.tw > -------------------------------------------------------------------------- < 發信人: Edward.bbs@bbs.sayya.org (蒙古大夫 2.0), 看板: LaTeX 標 題: Re: [問題]有關unicode. 發信站: SayYA 資訊站 (Tue Jan 23 18:42:49 2007) 轉信站: ptt!ctu-reader!news.nctu!SayYa ※ 引述《lynx (lynx)》之銘言: > 不好意思, 有沒有詳細一點的step by step說明? > 例如cjk-4.7.0裡面有一個例子 CJKutf8.tex 因為那個例子含有中(繁簡)、日、韓文字元。所以你的字型 也必需要含有這些字。 > 我用latex CJKutf8.tex去編譯會出錯, 是少了 > 字型嗎? 要怎樣加入? 例如我想使用arialuni.ttf > 我要怎樣做? > 謝謝 使用 fontforge 來轉,CJK 裡頭有附一個 subfonts.pe,這個 fontdorge script 就是在做這件事。 如果只是需要中文(繁簡)及簡單的日文,那麼可以使用現成的: ftp://cle.linux.org.tw/tex/cjk/fonts/nsungt1/nsungt1-1.3.3.tar.gz 裡頭有一個 install.sh 可以使用。 -- 道隱於小成,言隱於榮華。(莊子.齊物論) -- ※ Origin: SayYA 資訊站 <bbs.sayya.org> ◆ From: edt1023.sayya.org > -------------------------------------------------------------------------- < 發信人: lynx.bbs@bbs.sayya.org (lynx), 看板: LaTeX 標 題: Re: [問題]有關unicode. 發信站: SayYA 資訊站 (Wed Jan 24 03:38:10 2007) 轉信站: ptt!ctu-reader!news.nctu!SayYa ※ 引述《Edward (蒙古大夫 2.0)》之銘言: > ※ 引述《lynx (lynx)》之銘言: > > 不好意思, 有沒有詳細一點的step by step說明? > > 例如cjk-4.7.0裡面有一個例子 CJKutf8.tex > 因為那個例子含有中(繁簡)、日、韓文字元。所以你的字型 > 也必需要含有這些字。 > > 我用latex CJKutf8.tex去編譯會出錯, 是少了 > > 字型嗎? 要怎樣加入? 例如我想使用arialuni.ttf > > 我要怎樣做? > > 謝謝 > 使用 fontforge 來轉,CJK 裡頭有附一個 subfonts.pe,這個 > fontdorge script 就是在做這件事。 > 如果只是需要中文(繁簡)及簡單的日文,那麼可以使用現成的: > ftp://cle.linux.org.tw/tex/cjk/fonts/nsungt1/nsungt1-1.3.3.tar.gz > 裡頭有一個 install.sh 可以使用。 謝謝. 不過我還是有疑問, 那個subfonts.pe需要一個sfd檔, sub font definition file, 這要怎樣生成呢? 或去哪找呢? 語法是: fontforge -script subfonts.pe arialuni.ttf arialuni XXX.sfd 這樣沒錯吧? 謝謝. -- ※ Origin: SayYA 資訊站 <bbs.sayya.org> ◆ From: 140-109-231-110.adsl.sinica.edu.tw > -------------------------------------------------------------------------- < 發信人: lynx.bbs@bbs.sayya.org (lynx), 看板: LaTeX 標 題: Re: [問題]有關unicode. 發信站: SayYA 資訊站 (Thu Jan 25 14:16:05 2007) 轉信站: ptt!ctu-reader!news.nctu!SayYa ※ 引述《Edward (蒙古大夫 2.0)》之銘言: > ※ 引述《lynx (lynx)》之銘言: > > 不好意思, 有沒有詳細一點的step by step說明? > > 例如cjk-4.7.0裡面有一個例子 CJKutf8.tex > 因為那個例子含有中(繁簡)、日、韓文字元。所以你的字型 > 也必需要含有這些字。 > > 我用latex CJKutf8.tex去編譯會出錯, 是少了 > > 字型嗎? 要怎樣加入? 例如我想使用arialuni.ttf > > 我要怎樣做? > > 謝謝 > 使用 fontforge 來轉,CJK 裡頭有附一個 subfonts.pe,這個 > fontdorge script 就是在做這件事。 > 如果只是需要中文(繁簡)及簡單的日文,那麼可以使用現成的: > ftp://cle.linux.org.tw/tex/cjk/fonts/nsungt1/nsungt1-1.3.3.tar.gz > 裡頭有一個 install.sh 可以使用。 謝謝, 我用從網路上找到的Unicode.sfd 把arialuni.ttf用 fontforge -script sunfonts.pe arialuni.ttf arialuni Unicode.sfd 轉成了一大堆 tfm, enc, afm..檔 可是接下來要怎樣做? 要把這些檔放到哪裡? 然後我是不是還要自己寫xx.map檔之類的? 謝謝 -- ※ Origin: SayYA 資訊站 <bbs.sayya.org> ◆ From: fw1.phys.sinica.edu.tw > -------------------------------------------------------------------------- < 發信人: Edward.bbs@bbs.sayya.org (蒙古大夫 2.0), 看板: LaTeX 標 題: Re: [問題]有關unicode. 發信站: SayYA 資訊站 (Fri Jan 26 12:07:19 2007) 轉信站: ptt!ctu-reader!news.nctu!SayYa ※ 引述《lynx (lynx)》之銘言: > ※ 引述《Edward (蒙古大夫 2.0)》之銘言: > > 我的信,因某種原因沒有轉過來,請 telnet bs2.to TeX 版。 > > ps. local save > 失敗了, 好沮喪.. 不必如此,是因為我以為你知道要如何重整 TeX 的檔案資料庫, 所以就沒有提及。 所有的擋案置放好以後,執行: texhash ==> 重整 TeX 的檔案資料庫 updmap-sys --enable Map=your.map ==> 加入你的 map file 然後再來試看看。 這些動作目前是麻煩了些,TeXLive 也正在想辦法弄出方便一點的 工具,在新工具尚未出現之前,只好暫時忍耐一下了。 -- 道隱於小成,言隱於榮華。(莊子.齊物論) -- ※ Origin: SayYA 資訊站 <bbs.sayya.org> ◆ From: edt1023.sayya.org > -------------------------------------------------------------------------- < 發信人: lynx.bbs@bbs.sayya.org (lynx), 看板: LaTeX 標 題: Re: [問題]有關unicode. 發信站: SayYA 資訊站 (Fri Jan 26 15:40:44 2007) 轉信站: ptt!ctu-reader!news.nctu!SayYa ※ 引述《Edward (蒙古大夫 2.0)》之銘言: > ※ 引述《lynx (lynx)》之銘言: > > 失敗了, 好沮喪.. > 不必如此,是因為我以為你知道要如何重整 TeX 的檔案資料庫, > 所以就沒有提及。 > 所有的擋案置放好以後,執行: > texhash ==> 重整 TeX 的檔案資料庫 > updmap-sys --enable Map=your.map ==> 加入你的 map file > 然後再來試看看。 > 這些動作目前是麻煩了些,TeXLive 也正在想辦法弄出方便一點的 > 工具,在新工具尚未出現之前,只好暫時忍耐一下了。 謝謝你, 成功了, 其實我有執行texhash和updmap, 不過我沒有執行updmap-sys, 顯然我是少了這一部份. 感激不盡. -- ※ Origin: SayYA 資訊站 <bbs.sayya.org> ◆ From: wlan.phys.sinica.edu.tw > -------------------------------------------------------------------------- < 發信人: Edward.bbs@bbs.sayya.org (蒙古大夫 2.0), 看板: LaTeX 標 題: Re: [問題]有關unicode. 發信站: SayYA 資訊站 (Fri Jan 26 21:02:44 2007) 轉信站: ptt!ctu-reader!news.nctu!SayYa ※ 引述《lynx (lynx)》之銘言: > 謝謝你, 成功了, > 其實我有執行texhash和updmap, > 不過我沒有執行updmap-sys, > 顯然我是少了這一部份. > 感激不盡. updmap-sys 才是整個系統的安裝,updmap 只是安裝於執行者的家目錄, 如果是 root 執行 updmap,他也是安裝於 root 的家目錄。 替 LaTeX CJK 安裝新字型,我稍微整理了一下: http://blog.bs2.to/post/EdwardLee/7672 如果有什麼細節沒有提到或不清楚的,請不吝告訴我,以便增修,謝謝! -- 道隱於小成,言隱於榮華。(莊子.齊物論) -- ※ Origin: SayYA 資訊站 <bbs.sayya.org> ◆ From: edt1023.sayya.org > -------------------------------------------------------------------------- < 發信人: lynx.bbs@bbs.sayya.org (lynx), 看板: LaTeX 標 題: Re: [問題]有關unicode. 發信站: SayYA 資訊站 (Mon Jan 29 12:57:12 2007) 轉信站: ptt!ctu-reader!news.nctu!SayYa ※ 引述《Edward (蒙古大夫 2.0)》之銘言: > ※ 引述《lynx (lynx)》之銘言: > > 謝謝你, 成功了, > > 其實我有執行texhash和updmap, > > 不過我沒有執行updmap-sys, > > 顯然我是少了這一部份. > > 感激不盡. > updmap-sys 才是整個系統的安裝,updmap 只是安裝於執行者的家目錄, > 如果是 root 執行 updmap,他也是安裝於 root 的家目錄。 > 替 LaTeX CJK 安裝新字型,我稍微整理了一下: > http://blog.bs2.to/post/EdwardLee/7672 > 如果有什麼細節沒有提到或不清楚的,請不吝告訴我,以便增修,謝謝! 謝謝. 這幾天用了一下發現有一個小小的問題, 那就是在 \begin{CJK}{UTF8}{arialuni} 與 \end{arialuni} 中間的非a-z字母都會採用arialuni字型, 可是a-z字母都還是用原來latex裡的預設字型. 例如我打 Fran"c"ais, 其中"c"是c下面有一撇 的法文字母, 那會變成 Fran, ais依然是用原來 的latex字型, 可是"c"卻是用arialuni字型. 這要怎樣解決? 讓所有的字母都用arialuni字型? 再次謝謝你. -- ※ Origin: SayYA 資訊站 <bbs.sayya.org> ◆ From: fw1.phys.sinica.edu.tw > -------------------------------------------------------------------------- < 發信人: Edward.bbs@bbs.sayya.org (蒙古大夫 2.0), 看板: LaTeX 標 題: Re: [問題]有關unicode. 發信站: SayYA 資訊站 (Mon Jan 29 19:55:24 2007) 轉信站: ptt!ctu-reader!news.nctu!SayYa ※ 引述《lynx (lynx)》之銘言: > 謝謝. > 這幾天用了一下發現有一個小小的問題, > 那就是在 > \begin{CJK}{UTF8}{arialuni} 與 \end{arialuni} > 中間的非a-z字母都會採用arialuni字型, > 可是a-z字母都還是用原來latex裡的預設字型. > 例如我打 Fran"c"ais, 其中"c"是c下面有一撇 > 的法文字母, 那會變成 Fran, ais依然是用原來 > 的latex字型, 可是"c"卻是用arialuni字型. > 這要怎樣解決? 讓所有的字母都用arialuni字型? > 是不是需要另外一個fd檔? > 再次謝謝你. 不建議通通使用 CJK 的字型,一方面要另外去定義,二方面,數學式 子會大亂。 如果只是幾個法文,那麼可以參考 accents package 以符號的方式來 鍵入。如果是大量的法文,那麼你可能需要研究一下 babel package。 另一個方式是使用 XeTeX: http://www.tug.org/xetex/ 這樣連安裝字型的一些麻煩事都解決了。不過,英數字的部份可能會沒 有那麼理想。 -- 道隱於小成,言隱於榮華。(莊子.齊物論) -- ※ Origin: SayYA 資訊站 <bbs.sayya.org> ◆ From: edt1023.sayya.org > -------------------------------------------------------------------------- < 發信人: Edward.bbs@bbs.sayya.org (蒙古大夫 2.0), 看板: LaTeX 標 題: Re: [問題]有關unicode. 發信站: SayYA 資訊站 (Wed Jan 31 11:48:56 2007) 轉信站: ptt!ctu-reader!news.nctu!SayYa ※ 引述《Edward (蒙古大夫 2.0)》之銘言: > ※ 引述《lynx (lynx)》之銘言: > > 謝謝. > > 這幾天用了一下發現有一個小小的問題, > > 那就是在 > > \begin{CJK}{UTF8}{arialuni} 與 \end{arialuni} > > 中間的非a-z字母都會採用arialuni字型, > > 可是a-z字母都還是用原來latex裡的預設字型. > > 例如我打 Fran"c"ais, 其中"c"是c下面有一撇 > > 的法文字母, 那會變成 Fran, ais依然是用原來 > > 的latex字型, 可是"c"卻是用arialuni字型. > > 這要怎樣解決? 讓所有的字母都用arialuni字型? > > 是不是需要另外一個fd檔? > > 再次謝謝你. > 不建議通通使用 CJK 的字型,一方面要另外去定義,二方面,數學式 > 子會大亂。 > 如果只是幾個法文,那麼可以參考 accents package 以符號的方式來 > 鍵入。如果是大量的法文,那麼你可能需要研究一下 babel package。 非常抱歉,這個地方是我弄錯了。 我猜,你大概是使用 \usepackage{CJK}?請改用 \usepackage{CJKutf8}。 這樣 Latin 1 supplement 的英數字就不會去使用 CJK 字型上的了,可以 直接鍵入。 -- 道隱於小成,言隱於榮華。(莊子.齊物論) -- ※ Origin: SayYA 資訊站 <bbs.sayya.org> ◆ From: edt1023.sayya.org > -------------------------------------------------------------------------- < 發信人: lynx.bbs@bbs.sayya.org (lynx), 看板: LaTeX 標 題: Re: [問題]有關unicode. 發信站: SayYA 資訊站 (Wed Jan 31 13:20:31 2007) 轉信站: ptt!ctu-reader!news.nctu!SayYa ※ 引述《Edward (蒙古大夫 2.0)》之銘言: > ※ 引述《Edward (蒙古大夫 2.0)》之銘言: > > 不建議通通使用 CJK 的字型,一方面要另外去定義,二方面,數學式 > > 子會大亂。 > > 如果只是幾個法文,那麼可以參考 accents package 以符號的方式來 > > 鍵入。如果是大量的法文,那麼你可能需要研究一下 babel package。 > 非常抱歉,這個地方是我弄錯了。 > 我猜,你大概是使用 \usepackage{CJK}?請改用 \usepackage{CJKutf8}。 > 這樣 Latin 1 supplement 的英數字就不會去使用 CJK 字型上的了,可以 > 直接鍵入。 對啊, 我是用 \usepackage[encapsulated]{CJK} \usepackage{ucs} \usepackage[utf8x]{inputenc} 現在改成 \usepackage{CJKutf8} 之後的確就如你所說得那樣Latin字型會用 原來的字型, 而中日韓俄, 等等其他的字型會用 arialuni. 不過我還是蠻想知道如何讓部份Latin字型也用 我選定的字型, 因為有時候我需要在同一行 裡有中英文, 假如兩者的字型差蠻多看起來會 怪怪的. 再次謝謝你, 學到不少東西, 我把整個安裝字型的過程作成了rpm檔, 這樣安裝以及反安裝就很方便了, 不知道 把rpm的spec檔貼上來洽不洽當. 謝謝. -- ※ Origin: SayYA 資訊站 <bbs.sayya.org> ◆ From: fw1.phys.sinica.edu.tw > -------------------------------------------------------------------------- < 發信人: Edward.bbs@bbs.sayya.org (蒙古大夫 2.0), 看板: LaTeX 標 題: Re: [問題]有關unicode. 發信站: SayYA 資訊站 (Wed Jan 31 21:41:31 2007) 轉信站: ptt!ctu-reader!news.nctu!SayYa ※ 引述《lynx (lynx)》之銘言: > 現在改成 > \usepackage{CJKutf8} > 之後的確就如你所說得那樣Latin字型會用 > 原來的字型, 而中日韓俄, 等等其他的字型會用 > arialuni. > 不過我還是蠻想知道如何讓部份Latin字型也用 > 我選定的字型, 因為有時候我需要在同一行 > 裡有中英文, 假如兩者的字型差蠻多看起來會 > 怪怪的. 我記得好像是有方法(CJK 的),但一時想不起來了,要再翻一下資料。 當然,去重定義個字型 macro 也是可以,但這樣使用上可能較麻煩。 > 再次謝謝你, 學到不少東西, > 我把整個安裝字型的過程作成了rpm檔, > 這樣安裝以及反安裝就很方便了, 不知道 > 把rpm的spec檔貼上來洽不洽當. > 謝謝. 請寄給我: edt1023_AT_cle.linux.org.tw 我會置放於: ftp://cle.linux.org.tw/tex/cjk/fonts/nsungt1 如果可以的話,希望能納入下一版的 nsungt1,謝謝! -- 道隱於小成,言隱於榮華。(莊子.齊物論) -- ※ Origin: SayYA 資訊站 <bbs.sayya.org> ◆ From: edt1023.sayya.org > -------------------------------------------------------------------------- < 發信人: Edward.bbs@bbs.sayya.org (蒙古大夫 2.0), 看板: LaTeX 標 題: Re: [問題]有關unicode. 發信站: SayYA 資訊站 (Sat Feb 3 10:51:16 2007) 轉信站: ptt!ctu-reader!news.nctu!SayYa ※ 引述《Edward (蒙古大夫 2.0)》之銘言: > ※ 引述《lynx (lynx)》之銘言: > > 再次謝謝你, 學到不少東西, > > 我把整個安裝字型的過程作成了rpm檔, > > 這樣安裝以及反安裝就很方便了, 不知道 > > 把rpm的spec檔貼上來洽不洽當. > > 謝謝. > 請寄給我: edt1023_AT_cle.linux.org.tw > 我會置放於: > ftp://cle.linux.org.tw/tex/cjk/fonts/nsungt1 > 如果可以的話,希望能納入下一版的 nsungt1,謝謝! 由於這些和 nsungt1 不完全相關,我把他改置放於: ftp://cle.linux.org.tw/tex/cjk/source 裡頭包括 cjk-4.7.0 的 rpm spec(經 lynx 修改給 4.7.0 使用)。 及 arialuni 的相關 spec。有需要的朋友可以參考一下。 要提醒的是,arialuni 是版權字型,但這個 spec 只是一個 template, 可以用於其他字型上。 感謝 lynx。 -- 道隱於小成,言隱於榮華。(莊子.齊物論) -- ※ Origin: SayYA 資訊站 <bbs.sayya.org> ◆ From: edt1023.sayya.org