精華區beta Lakers 關於我們 聯絡資訊
Lakers' Walton tries to keep mind off injured ankle Walton 試著好好處理他的傷勢 ~He continues to play because Jackson says he keeps 'everybody fluid in the offense.' ~他仍然待場上,因為禪師說他讓每個人在進攻中保持流動 Monday, January 7, 2008 Some days Luke Walton's ankle feels OK, and other days he is crucially aware that it is not. "Sometimes I'll make a move and it will be bone on bone," Walton said. 有些日子,Luke的腳踝還不錯,其他的日子裡,卻痛得要命。Luke本人是這麼 說的”有時候當我嘗試做一些動作時,那感覺就像骨頭跟骨頭直接的摩擦” Walton hasn't been the same since he sprained his right ankle before Christmas. He figures it will be an ongoing issue throughout the season, and it will surely be tested when the Lakers play back-to-back games tonight at Memphis and Wednesday at New Orleans. 自從在聖誕節前夕扭傷腳踝後,Luke就變得不一樣了。他明瞭這是一件會持續影響表現的 事情,而且,腳踝的傷勢會讓Luke在對灰熊以及黃蜂的B2B比賽中備受考驗。 Walton might have turned a corner Sunday, which would go a long way to maintaining stability and versatility in the offense. The third-longest tenured Laker after Kobe Bryant and Derek Fisher, Walton is a valued role player who knows the triangle offense. 在星期天對上溜馬的比賽中,Luke持續地在進攻時展現出他的穩定性和多才多藝。身為僅 次於老大及肥雪的元老之一,Luke對三角戰術的了解使他成為一個非常具有價值的球員。 He had 10 points and a season-high seven assists against Indiana in more than 30 minutes – his most since Dec. 21. 在超過三十分鐘的時間內(自從12/21以來最久的上場時間),他得了十分以及生涯最高的七 次助攻。 "We have him out there because he's knowledgeable about what we do and keeps everybody fluid in the offense," Coach Phil Jackson said. "I've been very pleased that he's been able to perform as well as he has under the limitations he has right now." “我放他上去,是因為他對於三角戰術的知識,他知道我們該做什麼以及讓大家在進攻中 保持流動” 禪師如是說 “我很欣慰他在傷勢的限制下有這樣的表現” Jackson had been starting Trevor Ariza at forward but inserted Walton back into the fold on Sunday. Jackson said he likely will rotate Ariza and Walton at forward depending on the matchups. 在亞里莎先發了兩場之後,Luke很快地被放回了先發名單。禪師說他接下來可能會依據比 賽的對手,讓亞里莎和Luke輪流先發。 Walton is more of a passer while Ariza is a lengthy defender with a midrange jumper. Walton likes playing with the second unit but understands Jackson's strategy. 亞里莎是個帶著中距離跳投能力的防守者,相較之下,Luke比較像是個傳導者。雖然Luke 自己很喜歡和第二隊搭配,但他也能理解禪師的策略。 "Obviously this year I think I've played better in the starter's role," Walton said. "When he was playing me off the bench, I don't think I was being as productive as I am when I started. But I like both roles. Whatever he wants to do with me, I'm happy with." As far as his ankle, Walton would be happy just making it through Wednesday. "It's fine enough to play, but it's definitely not where I want it to be" he said. “明顯地,我打先發的時候表現比較好” Luke說 “當我被放到板凳上時,我的績效並不 如先發時那樣好,但是這兩個腳色我都喜歡,他(禪師)要我做什麼我都願意(羞羞~)” 至於腳踝的傷勢,要是能撐過星期三的比賽,就要偷笑啦! 他說"目前的狀況是可以打啦! 但是,那絕對不是我所期望的狀態" NEW DYNAMIC 最新動態 The last time the Lakers came to Memphis, Bryant went off for 60 points and became the fourth player in NBA history to score at least 50 in three consecutive games. It was a revealing mark, given how the season played out for the Lakers, who often watched and waited for Bryant to take over games. 上次湖人來到Memphis的時候,老大豪取了六十分,並且成為NBA史上第四位連續三場比賽 破得分五十分的球員。(編按:締造了一單位Kobe=50分的紀錄) 這是個乏人深省的事情,上一季的其他湖人球員所做的,就是上場看戲並且等待老大跳出 來接管比賽 But there is a different dynamic with Jackson's new up-tempo offense, as evidenced by a recent poor shooting stretch by Bryant. Bryant shot 41.8 percent in December, and his 44.2 percent average this season is off considerably from last season's 46.3. He is in the midst of a rough spell with 34.5 percent (19 for 55) shooting the past three games. 但是,最近禪師開始實施他新的進攻節奏,事情變得有些不一樣,在老大最近不太妙的手 感之下,湖人的成績正是證據。老大在十二月的命中率為41.8%,本季平均則是44.2%,兩 者皆不能跟上賽季的46.3相比。尤其,最近的三場比賽中,老大僅有投55中19的34.5%命 中率。 Such a drop-off might have doomed the Lakers in seasons past, but they haven't been impacted much. Bryant does more ballhandling and distributing. He leads the team in both steals (63) and turnovers (106). 要是之前的湖人,老大這樣的命中率應該會造成很大的損傷,但現在並沒有什麼太大的影 響。老大作了更多處理球的工作和扯後腿(=.=a),他同時在隊上的抄截(63)與失誤(106) 上保持領先XD。 Jackson hopes it speaks to how much the team has changed and cited the development of center Andrew Bynum as a big factor. "Kobe's shooting in the month of December has not been accurate," Jackson said. "Our record has been good in spite of it. We're fortunate because of that. A lot of it has to do with the ability for us to get Andrew the ball in positions where he can score." 禪師提到球隊的轉變以及我們年輕的中鋒安豬霸男的重要性。他說”老大在十二月的跳投 不太準,但是幸運的是,我們的表現仍然很好。有很大一部分的原因是在於,我們總是有 辦法把球塞到霸南可以狠狠地把球他媽的灌進去的位置。” (第一次翻外電,如果哪裡翻得不好,請多多指教) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.123.153.216 ※ 編輯: CKevin 來自: 122.123.153.216 (01/08 22:12)
SULICon:推 01/08 22:18
funwing:推阿! 01/08 22:19