作者LoadUp (羅得阿普)
看板Lakers
標題[外電] ESPN R2 LAL vs UTA G5 Preview 賽前報
時間Wed May 14 16:19:30 2008
Bryant's sore back still painful, but much better
Bryant的背仍然酸痛,但好多了
來源:http://0rz.tw/8843o
10:30 PM ET, May 14, 2008
Staples Center, Los Angeles, CA
TNT
LOS ANGELES (AP) -- Kobe Bryant walked a bit gingerly as he emerged from the
training area at Lakers headquarters to speak with reporters Tuesday,
remaining on his feet since sitting is not a preferred option because of his
sore lower back.
Kobe Bryant在禮拜二從湖人總部的訓練區走出來與記者談話時,走路有點輕手輕腳的。
在酸痛的背部下半加持下,它只能站著講話。
"Quite a bit (of pain), but it's a lot better than it was yesterday," Bryant
said with a smile -- his mood clearly positive. "It'll be fine."
「還有點痛,不過已經比昨天好很多了。」Bryant笑著說,他的心情顯然不錯。「會沒事
的。」
Bryant tweaked his back in the opening minutes of Sunday's 123-115 overtime
loss at Utah that tied the Western Conference semifinals 2-2. Sore back and
all, he had 33 points eight rebounds and 10 assists while playing 46 minutes.
在禮拜天以123-115延長賽輸給猶他的比賽剛開始幾分鐘,Bryant就只能ㄍㄧㄣ著他的背
眼看著系列2-2打平。在背部酸痛之外,他還是有33分8籃板10助攻的表現,還打了46分鐘
Bryant said he'll definitely play Wednesday night in Game 5 at Staples
Center, adding he would have given it a go had there been a game Tuesday
night.
Bryant說禮拜三在史戴波中心開打的第五戰他絕對會上場,但還是說他在星期二晚上將確
認他能不能比賽。
"I think the key is to know what you can and can't do," he said. "I kind of
know what I can and can't do. I hope I can do what's necessary to help us
win."
「我想問題是在於知道你能或不能做什麼。」他說。「我大概知道哪些能做或不能做,我
希望只要可以幫助球隊贏球的都能夠做。」
Bryant didn't practice Tuesday, spending his time in suburban El Segundo
getting treatment and watching film. He said he hoped to participate in the
shootaround Wednesday morning.
Bryant禮拜二並沒有練習,他在郊區El Segundo接受治療以及看電影。他說他希望能參加
星期三早上的投籃練習。
And he outlined a couple areas of inconvenience because of his back.
然後他也說因為他的背而對生活上產生一些不方便。
"Sleeping's tough," Bryant said. "This car ride home is going to be a beast,
sitting in traffic. I'll stretch out when I get home."
「睡覺很困難。」Bryant說。「想要開車回家也會開到出火,你只能在車陣裡慢慢龜。到
家時我都快散架了。」
Bryant made it clear he wouldn't be the one doing the driving.
不過Bryant說他不會是那個開車的人。
Lakers coach Phil Jackson said he believes there's a possibility Bryant might
not shoot that well, but added: "As long as he can play, we're satisfied.
He'll do OK."
湖人總教練Phil Jackson說他知道Bryant的投籃可能不會像之前那樣精準,但是他又說:
「只要他能打,我們就心滿意足了。他會沒事的。」
Jackson also said he wasn't feeling the pressure a deadlocked series might
bring. Having coached nine NBA championship teams, he's been in this kind of
situation many times before.
Jackson也說他沒有因為這個系列生死戰而感到壓力。執教過九支冠軍隊,他有過很多類似
的經驗。
"We know we have homecourt advantage. We earned it," Jackson said. "We feel
very confident in our building."
「我知道我們有主場優勢,這是我們努力得到的。」Jackson說。「我們在自己家裡特別有
信心。」
The Lakers have won the last six games between the teams in Los Angeles and
have a 16-3 record against the Jazz at Staples Center since the arena opened
before the 1999-2000 season.
湖人已經在洛杉磯六連勝了,而從史戴波中心1999-2000球季前開幕以來,在這裡對戰爵士
的戰績是16勝3敗。
"To win the series, we have to win on the road," Utah's Matt Harpring said
before the Jazz flew to Los Angeles. "So we haven't gotten anywhere yet. The
series is basically 0-0 and now it's the best two-out-of-three.
「想要贏得這個系列,我們就必須在客場贏球。」猶他的Matt Harpring在爵士飛到洛杉磯
之前說。「所以我們還沒有什麼優勢。現在這個系列基本上就是0-0,剩三場要贏兩場。」
"They're capable of beating us at home," Harpring added. "We're not
invincible. We know that."
「他們有能力在主場幹掉我們。」Harpring又說。「我們知道我們不是無敵的。」
Road victories have been extremely tough to come by for anyone in the second
round of the playoffs. Home teams were 15-1 entering Tuesday night's action,
with the one road win a 90-89 triumph by Detroit at Orlando last Saturday.
在季後賽第二輪,每一隊都很難在客場贏球。在禮拜二晚上前,這一輪主場球隊戰績是15
勝1敗,只有一場是上禮拜六底特律在奧蘭多以90-89客場贏球。
"That's incredible," Bryant said. "That's why homecourt advantage is so
important, I guess."
「這真是太神奇了,傑克。」Bryant說。「這大概就是為什麼主場優勢這麼重要的原因
吧!我猜。」
Jackson said he believes the Lakers need to play a more physical game to be
successful in this series.
Jackson說他認為湖人想要在這系列獲勝,就必須打的更激烈。
"I personally am for the cut-slash game. I like speed," he said. "Our team is
long, lanky, lean. You've got to beat the opponent to the punch. You've got
to deliver the first blow. That's what I'm telling the guys."
「我個人偏好有許多空切走位的比賽,我喜歡速度。」他說。「我們隊上幾乎都很高、又
很瘦。但你必須要跟對手對抗才能贏球,你必須要下個馬威。這就是我告訴他們的。」
Utah's Deron Williams, who had 29 points and 14 assists in Game 4, pointed to
slow starts and bad first halves as the key to his team's 109-98 and 120-110
losses to the Lakers in the first two games of this series.
猶他的Deron Williams在第四戰得到29分14助攻,他認為這個系列頭兩場分別以109-98及
120-110輸給湖人是因為太慢熱,以及糟糕的上半場造成的。
"This is a big game. It's a momentum game and it puts a lot of pressure on
whoever doesn't win," Williams said. "You can always expect a couple guys to
be the same at home and away. I think I have to be one of those guys. You've
got to be maybe even more aggressive on the road and try to pick up some of
the slack. That's what I'm trying to do."
「接下來這場是很重要的比賽,這是場氣勢之爭,不論誰輸壓力都很大。」Williams說。
「總是會有些人不論在主場客場都一樣秋,我想我必須變成那樣的人,你在客場甚至必須
更積極並克服弱點。這就是我試著要做的。」
While the Jazz were nearly unbeatable at home, going an NBA-best 37-4 during
the regular season, they were just 17-24 on the road.
爵士在主場幾乎是不可能被擊敗的,例行賽有聯盟最佳的37勝4敗戰績,而客場只有17勝
24敗。
But Utah coach Jerry Sloan expressed confidence in his players, saying: "I
think they can play against anybody. I told them that at the beginning of the
season."
但是猶他總教練Jerry Sloan還是對他的球員很有信心,他說:「我認為他們能夠對抗任何
人,我在這一季還沒開始就這樣跟他們說。」
Williams, in his third NBA season, has made quite an impression on Bryant.
Williams這位三年級生,已經讓Bryant留下深刻的印象。
"I love him. He's one of my favorite players in the league," Bryant said,
adding he's not one to throw praise around lightly. "I love his toughness, I
love his skill."
「我喜歡他,他是這聯盟裡我最喜歡的球員之一。」Bryant說,他也說他並不是那種到處
稱讚人的傢伙。「我喜歡他的強悍以及技巧(羞)。」
Lakers reserve Ronny Turiaf, ejected early in the second quarter of Game 4
after committing a flagrant foul on Ronnie Price, looks forward to returning
to the court.
湖人的替補球員Ronny Turiaf在第四戰第二節初就因為對Ronnie Price惡性犯規而被驅逐
出場。他正期待再次上場。
"Just because I got ejected doesn't mean I'm going to do anything different,"
Turiaf said. "I went for the ball like I always do. It's unfortunate what
happened. I apologized to Ronnie, he's one of my best friends in the league."
「被驅逐出場並不代表我將會做不同的事。」Turiaf說。「我會像以往一樣,那件事是很
不幸的。我向Ronnie道歉,他是我在聯盟中最好的朋友之一。」
Game 5 will be played Friday night in Utah. A seventh game, if necessary,
scheduled Monday night at Staples Center.
禮拜五將在猶他打第六場(原文誤植為第五場)。如果有必要的話,第七場將在星期一晚
上於史戴波中心開打。
Game notes
比賽重點
Lakers F Trevor Ariza, who hasn't played since breaking his right foot in
practice Jan. 20, was cleared Tuesday to practice with no restrictions.
湖人前鋒Trevor Ariza自從一月二十右腳受傷後就沒上過場,禮拜二時已經可以無限制的
上場練習。
"The bone is not completely healed, but it's healed as much as it's going to
heal," team spokesman John Black said, adding the chances of Ariza breaking
the same bone again are remote.
「他的骨頭還沒完全的癒合,但是已經恢復的足夠了。」球隊發言人John Black說,他也
說Ariza的那跟骨頭再次斷掉的機會微乎其微。
Jackson said no timetable has been set on when Ariza might play in a game.
Jackson說Ariza什麼時候可以上場並沒有時間表。
"We'll just see what he can do. Vlade's not played well in the last two games,"
Jackson said, referring to Vladimir Radmanovic, the Lakers' starting small
forward.
「我們會看看他能做什麼,因為小福拉迪在過去兩場表現的並不好。」Jackson在比較過湖
人目前的先發小前鋒Vladimir Rakmanovic後說。
"(Ariza) plays that position. We'll see if Vlade can't right his game here."
「如果Vlade沒辦法回復水準的話,我們會試著讓Ariza打打看。」
本文導讀:
1.捍衛戰士 -
鐵人˙不來嗯 趁亂向
蝶龍 告白,透漏心事~
2.原來Turiaf沒跟Price開幹更沒對罵的原因是他們是
超級好朋友(?)~
3.
小福拉迪要小心,有人要復出搶位了~
--
世界籃球討論板
12
國家體育場 汗水, 鬥志, 膽識
9
PttBasket 籃球 Σ籃球/台灣籃球/美國職籃/相關討論
1
basket_ptt *THM Σ主題樂園
5
worldbasket 籃球 ◎世界籃球錦標賽和聯賽討論板
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.70.116.123
推 ohnaoh:酷 !! 05/14 16:21
推 mikehu:Kobe不是有直升機嗎XD 05/14 16:23
→ lexus3310:希望宅爵明天多幾個T 主場優勢嘛! 05/14 16:39
推 willer:讚 跳跳虎就是要這麼兇才行 05/14 16:40
推 monmo:爵士版有外電翻譯 Price跟跳跳虎因為同梯而有不錯交情 05/14 16:49
→ LoadUp:娘子~ 快跟牛魔王出來看monmo~ 05/14 16:50
推 monmo:娘子都在爵士隊... 你在湖人版找不到人出來陪牛魔王的...=.= 05/14 16:55
推 ws1204:XD 推摸摸 05/14 18:25
推 Kreen:推~ 05/14 20:27
推 goldenlen:跳跳虎:NBA只能有一個榮尼...就是我榮尼‧虎 05/15 00:52