作者wonder234 (頻率)
站內Lakers
標題[外電] One on One with Kareem Abdul-Jabbar
時間Sat Apr 19 09:41:51 2008
http://www.nba.com/features/kareem_080416.html
The NBA’s all-time leading scorer has a lot to celebrate these days. Hours
removed from the Lakers clinching the No. 1 seed in the West, Kareem
Abdul-Jabbar is enjoying his 61st birthday today. When the six-time NBA
champion isn’t teaching the Lakers’ frontcourt players post moves in his
role as assistant coach, he’s updating his web site
(www.kareemabduljabbar.com), blogging for the Los Angeles Times and recently
completed an eight CD audio book of his best seller, On the Shoulders of
Giants, which he is in the process of finishing as a documentary.
賈覇大叔最近有蠻多東西可以慶祝的,有湖人得第一啦,有六十一歲大壽啦.
廣告-------賈覇密集------巨人(我)的肩膀上!!!!-----------------
隨書附贈 八片光碟 請打以下這個電話
香港 3345678 我再重複一次 香港 3345678
10點鐘以後你不要打來,因為我~睡~了!
Abdul-Jabbar spoke to NBA.com writer John Hareas on the Lakers’ title
chances, Andrew Bynum’s eventual return, whether Kobe deserves the NBA’s
MVP Award and what Jazz artist is currently capturing his attention.
NBA.com: Any special birthday plans today?
NBA.com: 有什麼特別的生日計畫嘛?
Kareem Abdul-Jabbar: Just going to take it easy. I got a few calls from my
friends and family.
大叔: 就是要讓自己放鬆 蘇湖一下,也接到幾通朋友和家人的電話.
NBA.com: Did you think at the beginning of the season that the No. 1 seed was
an attainable goal for the Lakers?
NBA.com : 你有在季初有想過湖人有可能拿下第一種子的可能嗎?
Abdul-Jabbar: No, it’s been a surprise. We had a lot of ups and downs. Then
Andrew Bynum -- it was kind of startling how quickly he figured out how to
play the game well --- started contributing in a major way and that changed
everything for us.
大叔: 沒耶,有一點受驚啦.有很起伏,然後覇男突然了解自己該怎麼打好比賽了.
NBA.com: Regarding Bynum’s development, what has stood out?
NBA.com: 就覇男的成長,他是怎麼站出來的.
Abdul-Jabbar: It really had to do with the fact that all of a sudden he had
confidence in what he could do. He had the ability to do the things he was
doing probably as much as a year earlier, but he didn’t have confidence. He
didn’t want to embarrass himself. That kind of set him back. He was kind of
reticent to go out there and play the way he can play. But all of a sudden he
saw that things were working for him, he got a little bit more aggressive and
kept getting better and better results.
大叔: 我想大概跟他的自信心有關係吧. 他在一年以前就可以那樣做了,但是他沒有.
他不想出糗. 但是突然他變的更積極然後繼續變好變硬,這就是他大爆發的原因吧.
NBA.com: What is his status? When can we expect his return?
NBA.com: 他的進度怎麼樣了,他什麼時候可以回來呀?
Abdul-Jabbar: He is still doing rehab. I don’t know when he is coming back.
The Lakers want to give him as much time as he needs.
大叔: 還在搞吧.我也不清楚耶.球隊希望盡可能給他充足的時間來復原.
NBA.com: Can this team win it all without Bynum?
NBA.com: 這支球隊可以在沒有覇男的情況下贏球嗎?
Abdul-Jabbar: If he gets to play on the same court as Pau Gasol, they’re
going to be a really difficult combination to contend with. Pau has the team
-- without Andrew --very good. They win consistently and they’re able to be
competitive.
大叔: 如果他和耶穌同時在場上,那會蠻難讓他們兩個融合的.耶穌在的那支球隊
是沒有覇男的,他們也很爭氣的一直贏 而具備了不錯的競爭力.
NBA.com: How difficult is it for a player trying to come back during the
playoffs after having been inactive for so long?
NBA.com: 阿一個球員是有多難從長病中回到季後賽中勒?
Abdul-Jabbar: It takes a while for you to get back your timing and your
response to game conditions. It takes a while to create that readiness that
you have when you’re playing everyday. I expect there to be a time of
transition from the time he starts playing to when he starts playing very
well. It takes a while to get to be really sharp and have everything going
for you to go out there and make a major contribution. But we know that he
has that potential because he proved it. We’re just hoping he can get back
to that point, the sooner the better for the Lakers.
大叔: 要找回你的手感和狀態是需要花一點時間滴,當然通常要花一段時間你才能變的
犀利然後做出貢獻,但是我們知道他有那個淺力,因為他已經向我們證明過了.
我們希望他能回來,越快越好啦. 囧
NBA.com: No one is talking about Phil Jackson for Coach of the Year yet here
the Lakers are with the No. 1 seed locked up in the most competitive Western
Conference the league has ever seen.
NBA.com: 攏某郎在說白髮魔會拿年度最佳教練耶,但是湖人又在史無前例競爭激烈的西區
獲得第一順位說.
Abdul-Jabbar: That is not a bad analysis of what’s happened, but there are
other ways to look at things. I don’t think Phil is worried about it. They
always look for other people to give it to.
大叔: 我想老爹也不在意吧,屎疼總是要讓大家都有獎拿吧.
NBA.com: It seems like Kobe has garnered a lot of momentum within the last
week or so regarding MVP talk. In your mind, is he the MVP this season?
NBA.com: 你覺得老大也會是這季的MVP嗎? (老調重彈呀= =)
Abdul-Jabbar: If Kobe wins it, he would deserve it. But there is a whole lot
of politics and popularity that surrounds the choice of the MVP. That is
another factor that you can’t really predict. In a year like this, there
would be a whole lot of momentum to support his getting it. He led his team
and became a more effective leader, and that should certainly factor into it.
大叔: 如果他拿到了,那是他應得的,但是還是有很多人選,在這樣的一年中,
應該有更多的要素去支持他得到這個獎,像是得到分區第一,而這是一定要列為考慮的.
NBA.com: Does the fact that he’s never won it after playing 12 regular
seasons help his cause?
NBA.com: 嘿嘿,這跟終身奉獻獎沒關係吧?
Abdul-Jabbar: It might. That could be part of it. It’s all about politics
and emotion. Who knows what the prevalent feeling is among the people who
control the vote.
大叔: 有可能喔,一切都是大眾和激情而已.誰知道在民間之中散播怎樣的謠言呢.
NBA.com: Outside of basketball, what have you been up to lately?
NBA.com: 除了籃球相關以外,你最近都在做啥?
Abdul-Jabbar: Right now I’m trying to finish off the last part of what I
wanted to do with my documentary. I wrote a book on it, On the Shoulders of
Giants. I just want to finish off the documentary. That’s an important thing
for me to get done.
大叔: 繼續打廣告呀!! 巨人的肩膀上!!!
NBA.com: What is target date for release?
NBA.com: 什麼時候才會上市呢?
Abdul-Jabbar: Hopefully we’ll at least have it in the can before the summer
is over.
大叔: (您真幸運 我這裡剛好有一本) 希望在暑假前可以上市.
NBA.com: You’re now a journalist since you’re writing a blog for the Los
Angeles Times.
NBA.com: 自從你在LA Times寫BLOG之後 你也成為一個作家了呢.
Abdul-Jabbar: I had some training as a journalist, so I took on the blog.
When I was in high school I was involved in a program where I worked on a
newspaper. It was more or less a summer poverty program thing to train the
kids in Harlem how to make it a better place. It was called Haryou-Act
[Harlem Youth Action Project]. They had different workshops to give the kids
in Harlem some summer employment and show them how to make it a better place.
I was involved in the journalism workshop. That’s when I really got my
grounding and became very interested in black history and writing.
The blog has enabled me to speak about whatever interests me. They didn’t
try to limit it. So I guess people got a stream of consciousness about the
things that I find interesting and the things that I want to share with
people.
大叔: 叔叔有練過啦~~~高中就開始練了, 是一個有點像是關懷窮人的機構,那種機構專門
訓練在Harlem的小孩 讓當地變的更好.是一個叫做 哈藍青年動起來 團體.
他們提供小孩暑期的打工機會,而他們也有文字的工作室,那就是我開始對黑人文化和寫作
有興趣的地方.
BLOG是一個能讓我暢所欲言的地方,他們不會設限,所以我想人們能得到我有興趣和我想和
大家分享東西的想法.
NBA.com: You’re such a jazz aficionado. What CD are you currently listening
to?
NBA.com: 你是一個愛好爵士樂的人. 最近在聽什麼CD呀?
Abdul-Jabbar: I don’t always get them in a timely fashion, but there is one
by Christian McBride called Gettin’ to it that I’ve enjoyed listening to
recently. Another one by a pianist named Robert Glasper called In My Element.
大叔: 最近都在聽Christian McBride(爵士算是蠻知名的貝斯手 不錯聽喔)另外一個
則是鋼琴手Robert Glasper(應該是新的爵士樂手吧 沒聽過).
NBA.com: How would you describe their styles?
NBA.com: 你會怎麼形容他們的風格呢?(你是Jazz.com嗎?)
Abdul-Jabbar: Well, Robert Glasper is like pretty cutting edge in terms of
being a young pianist. He is doing a whole lot of new things. He is very much
aware of jazz tradition, but he’s not held back by it. He’s got his own
ideas and I’ve enjoyed listening to his disc very much.
大叔: Robert Glasper的東西比較前衛,他一值在常是大量的加入新的東西,
他有自己的想法,我也很陶醉於他的音樂.
NBA.com: You’ve participated in 18 postseasons, hold numerous playoff
records, awards and championships. No greater time than the NBA Playoffs.
NBA.com: 你曾經打過十八個季後賽,擁有無數的季後賽紀錄 獎項 和冠軍,沒有比季後賽更爽的了,對吧?
Abdul-Jabbar: I think this is the time that all the fans get into. The ones
that have teams in the playoffs are very happy and the ones that don’t are a
little bit mumbling to themselves and we get to see how the year plays out.
Everybody seems to enjoy that.
大叔: 我想這是所有球迷都為之瘋狂的時候,支持的球隊進季後賽你就會變的很爽,
但是沒進就哭哭了但是大家還是都想看季後賽吧.大家看起來都很享受.
總結 大叔看起來好像一點季後賽壓力都沒有呀 囧
一邊打BLOG一邊聽爵士樂呀. 整個就是悠閒的感覺XD
突然有疑問
助理教練有分到冠軍戒指嗎?
還有 揪竟 巨人的肩膀上有什麼呢?
五樓 哩馬公跨賣.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 62.29.167.210
※ 編輯: wonder234 來自: 62.29.167.210 (04/19 09:44)
推 Cj3636736:推 04/19 09:55
推 uf1276:助理教練也有吧,不是連啦啦隊都會分到冠軍戒? 04/19 10:27
推 jryuhsing:那洗球衣的有沒有? 04/19 10:37
推 DavidHilbert:掃廁所的有沒有? 04/19 11:02
→ Liszt1025:連啦啦隊都有喔?! 看湖人板長知識 04/19 11:31
→ BeanBryant:連啦啦隊都有?_?這麼High哦? 04/19 14:05
推 g50360:老馬龍羨慕的望著啦啦隊長手上的指環....= = 04/19 14:38
推 cydneya:那老馬要不要考慮去跳啦啦隊 XDDD 04/19 15:06