作者Ivylo (莎莎)
看板Language
標題Re: [問題] 請幫我翻譯一下這一小段西文..gracias!!
時間Tue Jan 27 00:00:38 2004
※ 引述《MilchFlasche (收拾的日子)》之銘言:
: ※ 引述《Ivylo (莎莎)》之銘言:
: : Attendre,est-ce que c'est le bonheur...?
: : 謝謝各位大大^_________________^
: : 新年快樂!!
: 啊,這是法文呢,妳怎麼會覺得那是西文呢?(汗)
: 我想想,如果妳的attendre是原文的話,
: 那也許是這個意思吧:
: "Awaiting (or Expecting, Looking forward to something),
: is this the happiness?"
: 大家新年快樂:)
因為我看到 gue跟le..感覺應該是西班牙文XD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.228.84.54
→ MilchFlasche:"It's all Greek to me!" Isn't it?:P 推 218.34.146.133 01/27
→ Chiwaku:西班牙文好像沒有 le 耶 推 140.119.199.8 01/27