: → eslite12:威爾斯語應該是Cyprum^^ 推 61.228.44.140 06/06
你說的是Cymric或Cymraeg吧
威爾斯自己人稱它們領土為 Cymru
因此Cymric算是對威爾斯語較英語化的說法
Cymraeg [f.] 才是威爾斯自己人對自己方言的說法
威爾斯地區雖然都是說威爾斯語,但各地區都有微小的差異
因此有個總稱為 Standard Welsh
另外,台灣總是把Celt翻成塞爾特
雖是字典上承認Celt的C可以是[s]
但在Celtic裡,C永遠是發[k],因此翻成居爾特或凱爾特, 蓋爾特都可以
(我個人覺得較接近原音)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 140.119.195.140
※ 編輯: michiru 來自: 140.119.195.140 (06/06 12:54)
※ 編輯: michiru 來自: 140.119.195.140 (06/06 12:59)