精華區beta Language 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《flamencoecho (心情不好不好不好不好 )》之銘言: : ※ 引述《theboy (theboy)》之銘言: : : Te amo por toda la vida : : 但是time有點怪.. : : 應該是: : : Te amarE por toda la vida : : (因為vida還沒結束... 以後的事是未來的事... 所以用amarE) : : 再來: : : Te amarE por toda mi vida : : I'll love you for all my life (as long as my life persists, I'll love you) : : 幹麻又要改? : : 因為上面都沒說是誰的一輩子... : : 我覺得這樣比較好聽一點... : 西班牙文的我愛你不是 te quiero 嗎??! te quiero = 我欣賞你/我喜歡你的意思(偏向我愛你) te amo = 我愛你 me gustas = 我喜歡你 : 為什麼是 te amo呢 -- I Rule -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.162.7.120