※ 引述《Minix (赤馬兔)》之銘言:
: 之前被日本朋友問到拼音的方法,我被問倒了@@
: 不管是什麼拼音,用羅馬字表記的我完全沒概念
: 兩個老印來問路~ 很勉強的拼出『市政府』跟『忠孝東路五段』
: 他們用的羅馬字表記,看到只能杵在原地 @@
: 現在台灣加大陸,一共有哪些表記北京話的拼音??
傳統上使用威妥瑪(Wade-Giles):
中華民國在台澎金馬用了很久,
最近幾年先被注音二式取代, 之後又被華語通用拼音跟漢語拼音取代.
目前的標準是
漢語拼音: ISO, 聯合國標準
中國, 香港跟澳門特別行政區, 新加坡, 馬來西亞, 台北市政府公告使用
華語通用拼音: 中華民國在台澎金馬(台北市除外)
廢除不用, 在台灣還看得到的:
國語羅馬字, 注音符號第二式, 台北市通用拼音(古老版本的通用拼音系列產品之一)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.228.88.86