作者perle (沒暱稱)
看板Language
標題Re: [問題] 法文和西班牙文
時間Sun Feb 22 18:25:50 2004
※ 引述《zwilling (人間難得幾回聞)》之銘言:
: ※ 引述《hahahalalala (pero me acuerdo de ti)》之銘言:
: : 請問對初學者來說
: : 哪一個比較容易學
: 我覺得西班牙文比較好學耶,
: 而且有英文基礎,學西班牙文的難度又低一點,
: 可是會英文對學法文的幫助不會很大,
可是我覺得英文部分的單字跟法文雷同 有時候根本是完全一樣
背法文單字還可以順便學英文 很不錯呀!!
: 而且動詞變化我覺得西班牙文比法文的簡單,
法文動詞變化真的很多 而且容易搞混
: 發音來說我也覺得法文的發音要花比較多時間學..
恩...可我覺得西文的打舌好難學 我有個朋友她學四年了到現在還不會打舌
她們班也是一堆人不會
: 這是我的感覺啦,我兩個語言都學過之後是這樣覺得
: : 另外 對歐洲來說
: : 除了英文以外
: : 哪一個語言是比較多地方可溝通?
: 這個問題我問過很多國外的朋友,
: 我發現雖然講西班牙文的人口比例在全世界佔比法文多,
: 可是以法文為第二外語的人卻比較多!
: 尤其是在歐洲更明顯.
: 所以我覺得在歐洲應該用法文比較多地方可以溝通,
: 還有就是德文,
: 因為以德文為母語的的人口約九千萬,以德文為第二外語的人約四千萬,
: 大部分集中在歐洲.
: 所以除了英文和以外,歐洲最好用的應該是這兩個語言吧...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 222.156.79.42
→ Chiwaku:因為英文從法文借了很多字去用了啊 推 140.119.199.8 02/22
→ hahahalalala:我舌頭也不靈活耶~那西文是不是會說不好阿 推 203.67.105.143 02/23
→ oglingfox:可是學了法文我的英文變爛了 推 203.69.90.121 02/26