※ 引述《diau (我的這個夏天)》之銘言:
: 就是在一部片「蝴蝶」裡有一句話
: 中文翻譯是「流星是老天爺掉下的頭髮」
: 想請問一下法文的原句是什麼
: 有人知道嗎
: 謝謝囉^^
小孩:C'est quoi les etoilles _____ ?
老人:C'est le pendu qui perd ses cheveux.
---
我聽起來像是這樣耶(空格那個字真的聽不出來 @@)
有錯請指正囉 :)
--
L'ame aussi, si elle veut se reconnaitre
devra se regarder dans une ame.
---Platon, Aleibiade 133b---
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 163.25.118.43
※ 編輯: sbaglio 來自: 163.25.118.43 (01/12 00:55)