※ 引述《theboy (theboy)》之銘言:
: ※ 引述《artmaker (死娃兒)》之銘言:
: : 請問一下
: : 1.Habla muy claro de manera que todos la oyen bien.
這句.. 老實說也怪怪的..
habla tan claro, de manera que todos la entienden.
: la = 她
: 全句都是在說"她"怎樣怎樣
: 她說話很清楚,使的大家都聽的懂她在說什麼。
: : 和
: : 2.Habla muy claro de manera que todos te oigan bien.
: te = 看的出來是在對"你"說話...
: 意思是"叫"你講話講清楚,好上大家聽的清楚你說啥
: "muy claro" 很怪...
: "Habla claro de manera que todos te oigan bien" 才對...
可以加個 "ma's"
habla mas claro....
: : 這兩句的翻譯應該怎麼寫?
: : 第一句的la是指什麼?
: : 第二句的te又該怎麼解釋呢?
--
cana del orto!!!!!!!!!!!!!!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.119.191.2