精華區beta Language 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《theboy (theboy)》之銘言: : ※ 引述《artmaker (死娃兒)》之銘言: : : 請問一下 : : 1.Habla muy claro de manera que todos la oyen bien. 這句.. 老實說也怪怪的.. habla tan claro, de manera que todos la entienden. : la = 她 : 全句都是在說"她"怎樣怎樣 : 她說話很清楚,使的大家都聽的懂她在說什麼。 : : 和 : : 2.Habla muy claro de manera que todos te oigan bien. : te = 看的出來是在對"你"說話... : 意思是"叫"你講話講清楚,好上大家聽的清楚你說啥 : "muy claro" 很怪... : "Habla claro de manera que todos te oigan bien" 才對... 可以加個 "ma's" habla mas claro.... : : 這兩句的翻譯應該怎麼寫? : : 第一句的la是指什麼? : : 第二句的te又該怎麼解釋呢? -- cana del orto!!!!!!!!!!!!!!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.119.191.2