→ siangau:謝謝你的解答^^/ 推 211.74.219.81 01/16
※ 引述《siangau (胖妞)》之銘言:
: j'ai (de) nouvelle collegue. c'est (?) informaticienne.
: elle s'appelle dominique. elle est dans (?) bureau sans fenetre.
: ce n'est pas (de) joli bureau.
: elle habite (un) quartier de la croix-rousse, dans (une) maison.
: elle est celibataire. est-ce qu'elle a (?) petit ami?
: je ne sais pas.
: 以上 ( )內還請大大幫我更正一下
: 因為明天要考試 有點急
: 感恩喔^^/
J'ai une nouvelle collegue. C'est informaticienne.
Elle s'appelle Dominique. Elle est dans un/le bureau sans fenetre.
(如果是已知哪間辦公室就用le,不知道就用un)
Ce n'est pas un joli bureau.
Elle habite le quartier de la croix-rousse, dans une maison.
Elle est celibataire. Est-ce qu'elle a petit ami?(加不加un其實都有人說)
Je ne sais pas.
我僅依我在法國時聽到的說法來寫
很多時候都不是只有一個可能
這就是語言難的地方啊~^^
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.230.128.117