精華區beta Language 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《siangau (胖妞)》之銘言: : j'ai (de) nouvelle collegue. c'est (?) informaticienne. : elle s'appelle dominique. elle est dans (?) bureau sans fenetre. : ce n'est pas (de) joli bureau. : elle habite (un) quartier de la croix-rousse, dans (une) maison. : elle est celibataire. est-ce qu'elle a (?) petit ami? : je ne sais pas. : 以上 ( )內還請大大幫我更正一下 : 因為明天要考試 有點急 : 感恩喔^^/ J'ai une nouvelle collegue. C'est informaticienne. Elle s'appelle Dominique. Elle est dans un/le bureau sans fenetre. (如果是已知哪間辦公室就用le,不知道就用un) Ce n'est pas un joli bureau. Elle habite le quartier de la croix-rousse, dans une maison. Elle est celibataire. Est-ce qu'elle a petit ami?(加不加un其實都有人說) Je ne sais pas. 我僅依我在法國時聽到的說法來寫 很多時候都不是只有一個可能 這就是語言難的地方啊~^^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.230.128.117
siangau:謝謝你的解答^^/ 推 211.74.219.81 01/16