※ 引述《Raxiel (又開始當葯罐子...)》之銘言:
: 啊..可能是我不懂吧!可是聽起來真的很像,
: 很明顯跟英語差很多。
這……當然^^;
唱歌的時候日文和韓文真是有夠像;
不過總覺得韓國人講話有個上揚的調調,
和日本人還是分得出來。
當然這滿細微的!
: 有個疑問,韓語跟日語都是起源於中國的嗎?
: 假如是的話,跟中國話怎麼會差那麼多? Q_Q
最流行的說法是日語、韓語彼此似有親緣關係,
但它們兩個和世界上的其他語言都沒有明顯的關係,
也就是說,和漢語的關係不大。
詞彙不是問題,重點是文法。
日語、韓語的文法相近,據說又和阿爾泰語系(蒙古、突厥/土耳其、滿洲)
相近,所以有人是把日、韓歸在阿爾泰語系的,
但也有人反對。
日、韓語是受漢語影響很大沒錯,但文法仍有相當大的差異,
應該不是同一語系的。
看過大陸那邊的歷史討論區,有講解全世界的語言和民族,
連古代黃帝、蚩尤、三苗分屬什麼漢藏語族、東夷的起源都可以解釋得通
(真是繪聲繪影、鉅細靡遺得像演義一樣!)(不過不保證正確性吧)
據他們的說法,大概是這樣的:
韓國的原住民是北亞阿爾泰和南亞漢藏混血的東夷人,
再受騎馬的阿爾泰游牧民族征服;
日本的原住民是南島語族,也有東夷的移民,最後再由來自中、韓的移民建國
有這些因素之下,造成日語的語音簡單(像玻里尼西亞人);
韓語則有不少韻尾很像漢語(這是我的印象),
但它們的文法卻有阿爾泰語系的影響。
總之,日、韓語到底是哪來的,甚至日本人、韓國人是怎麼形成的,
的確是個很大的謎啊。(所以很多說法先聽聽就好)
--
夏天。走在晴光過剩的城市裡驟然為紮馬尾的清瘦女孩放慢腳步、
回頭一面讚嘆一面踏著涼鞋想著再來要去哪逛。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.34.146.133