: 最流行的說法是日語、韓語彼此似有親緣關係,
: 但它們兩個和世界上的其他語言都沒有明顯的關係,
: 也就是說,和漢語的關係不大。
: 詞彙不是問題,重點是文法。
: 日本的原住民是南島語族,也有東夷的移民,最後再由來自中、韓的移民建國
: 有這些因素之下,造成日語的語音簡單(像玻里尼西亞人);
: 韓語則有不少韻尾很像漢語(這是我的印象),
: 但它們的文法卻有阿爾泰語系的影響。
: 總之,日、韓語到底是哪來的,甚至日本人、韓國人是怎麼形成的,
: 的確是個很大的謎啊。(所以很多說法先聽聽就好)
兩種語言聽起來像不像,
對於兩種語言都不懂的人而言,
最重要的因素或許是intonation吧.
也許morpheme structure rule 也有影響.
但是詞彙和文法一樣不一樣,恐怕是聽不出來吧.
有沒有親屬關係和聽起來像不像,
不見得有必然的關聯.
--
So much of what we do today is useless and soon forgotten.
So much of what we hope to do tomorrow never happens.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.219.2