※ 引述《michael1210 (micahel1210)》之銘言:
: ※ 引述《freeC (自由自在)》之銘言:
: : 到底什麼時候應該用le/la 以及un/une呢
: : 我總是分不出來到底什麼時候要用
: : 還有du/de la跟le/la 又應該怎麼要分別
: : 喔 還有 ce和cette應該要在什麼時候用呢
: le,la 類似英文的the 定冠詞 也就是有所指定的時候用
: le + 陽性名詞 ex: C'est le stylo de moi.
: la + 陰性名詞 ex: C'est la voiture de Maria.
: un, une 類似英文的a 冠詞 也就是沒有限定的時候用
: un + 陽性名詞 ex: J'ai un stylo.
: une + 陰性名詞 ex: J'ai une voiture.
: de + le = du ex: J'aime faire du tennis.
: de la ex J'aime faire de la natation.
補充一下這三者的不同:
le/la/les定冠詞的意思,通常是講話的時候特定要講的對象,
還有就是「全稱」某種東西,
例如說「我愛音樂」J'aime bien la musique.
la musique指的是「音樂」這種東西。
和un/une/des比起來很容易,因為就是不特定的,
例如J'ai un chat. C'est mon chat, et c'est le chat de Pierre.
du/de la/des是全稱裡面的一部份,很常見的像吃東西:
Je mange du porc, du chat, de la glace.
意思是「我吃那種東西,但不是全吃,而是吃一部份。」
如果我說J'ai mange' le boeuf是很可怕的,代表全世界的牛肉都吃下去了,
所以應該說J'ai mange' du boeuf.表示吃了「一些」牛肉。
還有運動也是用這種:Je joue du football.不可以說Je joue le bootball.
Il a joue' de la natation.
但樂器就用定冠詞了:Je joue la guitarre, elle joue le piano.
這三種冠詞的不同,還表現在簡稱代名詞上:
Donne-moi le couteau.把刀子給我 → Donne-le-moi.把那個(刀子)給我
Ache`te-moi une voiture!買台汽車給我!→Ache`te-m'en!買台給我!
Mange du porc.吃豬肉吧。→Manges-en.吃(豬肉)吧。
le/la/les也是指定代名詞,而非特定的則都用en。
: ce + 陽性名詞 ex: Ce soir, je vais au cinema avec mes amis.
: cet+ 陽性名詞 (以母音起首) ex: Cet ete, je veux voyager aux Etat-Unix.
: cette + 陰性名詞
ce/cet/cette就是「這個」的意思了。
---
其實法文的冠詞、代名詞、指示詞還真不是普通的啊……
--
●— 看我的雷獸射門!!!‧Roberto Carlos da Silva‧No.3, Real Madrid CF
︱\ ﹨∕ ▎┬┬┐ @_@
● *_^b ! MU ▎┼┼┤ \●
卡恩也 ﹀R3_ 。。∠● 。。。。 <●> 。 ▎┼┼ 。。~~★_KAHN
擋不住 \ JU╭ —[0;30;41mAM● >_< ▎┼┼┤ ╱
的重炮 ▂▄▁ /︴ ╯╰ ▎┼┼┤㊣RobertoJ.v2.0
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.85.222.62