精華區beta Language 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《liebeju (大家都愛來暗的*)》之銘言: : Somente ele, eu vou ir esperar para........ (前面看不懂,猜是法文)........going to wait(or wish) for.....(※原句文法有誤) : por favor, de-me uma chance.... please.......gimme a chance...... : espero... I wait(or wish..)..(西文的wait和wish同字。猜想原句應是想說I'm waiting..但 大概此人只懂現在式的用法..) : 是法文嗎 這麼怪力亂神的東西,真虧他寫得出來,哈哈..我這是怪力亂神的喊捉妖啊.. 不過文法也該注意一下吧,不然實在引人發笑:P..真逗 -- Es tan corto el amor, y es tan largo el olvido! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.220.1 ※ 編輯: Faride 來自: 61.229.220.1 (12/03 00:44)
MilchFlasche:和法文會有的拼法差很多啊~朗格多嗎?:p 推 140.112.142.3 12/03
liebeju:感謝大家幫忙,搞不懂自己知道了又有何意義 推 218.164.124.37 12/03
Faride:你欠他一個..回答.. 推 61.229.231.245 12/03
liebeju:嗯...obviously..那不是寫給我的 推 218.164.124.37 12/03