※ 引述《stellachen (堅持生活態度)》之銘言:
: ※ 引述《genderbb (bb)》之銘言:
: : 我以前在師大語言中心學的經驗是...最後變成練英聽
: : 因為老師不會中文
: : 所以大家拼命用英文問問題
: : 同時要學兩種語言對我滿吃力的
: : 後來就不去了
: : 還被打電話關心
: 我去過師大法語中心上課
: 後來不去也是因為變成英聽
: 但是不全是老師的問題
: 當時那法籍老師是一直拼命想用法文上課
: 但是聽不懂的人
: 就很習慣地用英文去問
: 老師甚至用演的希望讓學生瞭解
: 不想用英文來教課
: 因為他認為這樣會養成學生的惰性
: 可是學生還是只用英文來跟老師溝通
: 甚至老師問問題時也用英文回答
: 老師說要用法文回答
: 學生竟然還說
: 他上初級班時另一個老師都用中文上課
: 我個人覺得太扯了
: 難怪上中級班了還聽不懂一些相當簡單的法文
: 大家都有學過一段時間了
: 我覺得應該要拼命去聽懂
: 聽不懂時要拼命利用學過的字彙去問老師
: 而非反而仰賴另一個語言
: 所以後來我就離開了
: 跟幾個真的想學會說法文的朋友組成一個五人小班
: 去找以前的一個法國老師上課
: 他中文說得好到你沒辦法相信
: 但是他堅持上課只能說法文
: 就算說不出來用演的也行
: 不知不覺中法文功力變好了自己都不知道
: 因為我去年去法國上語言學校
: 分班口試測驗後被分到第一級
: 我還以為是初級班
: 沒想到一開始上課
: 完全聽不懂@_@
: 老師講得真是其快無比
: 我納悶怎麼會被分到那一班
: 跑去問老師是否弄錯了
: 老師說沒弄錯
: 再上一兩堂就會適應了
: 後來果然漸漸聽懂
: 也開始跟其他國家同學認識、談天
: 這時才猛然發覺
: 同學們都是學了好多年的人了
: 我才學一年居然可以跟他們同班
: 他們一直問我是不是待過巴黎
: 我說我只是在台灣跟一個很嚴格的巴黎人學了法文而已
: 連我自己都嚇了一大跳
: 當天下課後就寫e-mail給在台灣的法文老師
: 感謝他嚴格卻活潑的教學
: 寫了這麼多
: 只是想告訴大家
: 不管學哪一種語言
: 都要逼自己用那個語言去跟老師溝通
: 就算講得不好都沒關係
: 用僅有的字彙或身體語言去表達
: 漸漸地程度就會慢慢累積出來的喔~
想請問一下...
那個老師
現在還收學生嗎?
我想請他教
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.226.118.167