※ 引述《michiru (遊俠閃邊去.....)》之銘言:
: 想請教各位大大有關於Dative 的用法
: 我實在不怎麼懂他們的用法
: 能否舉例子讓我了解一下,謝謝!
我先說一下好了,再請真正學比較久的人補充^^
就很久以前我那可憐兮兮的大一德文所認識到的話,
Dativ在很多時候可以理解為一種間接受格,
相對於Akkusative作為直接受格——
我想這是一種最粗淺的理解啦,可能很多情形並不能以此解釋。
其次是很多介系詞規定是要接Dativ的(「支配第三格的介系詞」?)
這種的好像只能死背?
所以我只能舉個簡單的例子:
「教授問學生」:Der Professor fragt den Studenten.~這是Akkusativ
「飛機飛於城市上空」:Das Flugzeug fleigt uber der Stadt.~這是Dativ
注意到了嗎?「問」直接接受詞,所以用Akkusativ;
「飛」這個動作本身不用受詞,
而還要先用一個介系詞才接所在位置,所以用Dativ;
如果英文的話可能會說「問」是及物動詞;「飛」是不及物動詞,
而不及物動詞是不需要受詞的,它後面的都是「補語」,
而介系詞帶出來的補語就是一種。
有些介系詞只接Akkusativ,有些只接Dativ,
那如果兩種都可以接的話呢,
分別的方法就是A.用於表現動態,D.表現靜態,
例如「我把信放到桌上去」:Ich lege den Brief auf den Tisch.~A.
「信在桌上」:Der Brief lag auf dem Tisch.~D.
「放到」跟單純的「在」就很不一樣了。
直接受詞跟間接受詞同時出現的時候,
像是英文的授與動詞的情形,也就是「[幫/給/要求……]某人做某事」
像「請您幫那個美眉開門」:Offnen Sie dem Madchen die Tur.
「開」的動作直接受詞是門,所以die Tur是Akkusativ,
美眉是間接受益者,所以用的是dem Madchen是Dativ。
好了,以上都是抄文法書的,
德文距離我已經太遠了,
希望能對你有幫助。
(註:Umlaut都沒辦法打,所以……先將就吧)
--
蛙開始鳴了
蟬開始叫了
又是一個有無限意象和典故
連結無限時空的春天來了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 210.85.222.65