作者MilchFlasche (幸福的(偽)小作家)
看板Language
標題Re: [問題] 問法文動詞
時間Wed Jun 18 10:33:58 2003
※ 引述《sbaglio (sbaglio)》之銘言:
: 想請問一下下面這兩組動詞的意思有什麼差別嗎
: 1."dessiner" et "peindre"
前者主要是用線條描繪,(所以漫畫bandes dessine's是用這個;)
(Repre'senter ou sugge'rer par le dessin.)
(DESSIN: Repre'sentation de la forme des objets par des lignes.)
後者是用顏色覆蓋(所以油漆也是)
(Couvrir, colorer avec de la peinture.)
(PEINTURE: Ope'ration qui consiste a` couvrir de couleur une surface.)
: 2."apparai^tre" et "parai^tre",這兩個動詞是不是都有
: 出現的意思呢,要怎麼區別
兩者的本意都是Devenir visible,所以一時是很難分,
不過運用上可能還是有些不同了,我把字典的定義抄給你看:
PARAI^TRE: 1. Se pre'senter a` la vue.
"Le soleil parai^t a` l'horizon."
2. E^tre mis a` la disposition du public(出版)
APPARAI^TRE: 1. ...; Se montrer tout a` coup aux yeux
"Elle apparut en chemise de nuit."似乎比較強調「突然」
2. Commencer d'exister, se faire jour.(開始存在)
"Ces espe`ces sont apparues sur la Terre pendant
l'e`re tertiaire."
「這些物種在第三紀開始存在於地球上」
所以如果是「出現」的話可能有一快一慢的分別:p
: 還有"faire"的l'imparfait變化
: --->faisais,faisais,faisait,faisions,faisiez,faisaient
: 六個標紅的地方,都跟faisons裡的"ai"發音一樣嗎
嗯,我記得是的!
對了,推薦買一本Le Robert Micro,唸到一定程度需要辨明詞義時很好用
(老畢也用耶^^y)
雖然我沒用過Larousse及Hachette的。
--
沒有比男子高爾夫更沙文的運動了。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 210.85.222.72
※ 編輯: MilchFlasche 來自: 210.85.222.72 (06/18 10:38)
→ AngelChiang:給你個m字!版聚那間記得磕頭謝恩... 推 218.160.26.237 06/18
→ AngelChiang:那天啦...我打錯!..糟糕 推 218.160.26.237 06/18
→ MilchFlasche:天使在上,請受奶瓶一拜~ 推 210.85.222.72 06/18
→ sbaglio:太感謝你了 :) 推 163.25.118.43 06/18
→ Marsupilamie:請問那本書要在哪兒買呢? 推 163.13.63.23 06/18
→ MilchFlasche:忘了講清楚,是法法字典,誠品FNAC都有 推 210.58.159.230 06/19