精華區beta Language 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《MilchFlasche (Makaay你再機車一點啊\_/)》之銘言: : ※ 引述《claytonia (www)》之銘言: : : bakel en best ale bij de plaatsen : : hoi alles goed? : : 是什麼意思呢 : : 麻煩大家了 : 荷蘭文, : 不過因為沒學過,只能以字典拼湊如下: : 「Bakel以及這地方最好的麥芽酒 : 嗨,一切都好嗎?」 : 好怪,而bakel是查不到的:S : Bakel會是個品牌,而這是個廣告詞嗎? 我猜測Bakel應該是地名 現在南荷蘭有地方叫Gemert-Bakel (http://flagspot.net/flags/nl-nb-gt.html) 網路上也會查到許多人名叫Van Bakel 許多啤酒都是以地名命名 但是這段話我的理解是 「Bakel與所有這地方我最好的(朋友) 大家都好嗎?」 有誤請指教 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 134.104.17.105
Catalan:ale這個字要人直想到好喝的 :P~ 推 218.160.1.89 03/01
MilchFlasche:加泰郎的關鍵字:beer, ale, kvass...嗎? 推140.109.137.230 03/01
Catalan:c-e-r-v-e-z-a / b-i-r-r-a / b-i-e-r-e 推 218.160.1.89 03/01