精華區beta Language 關於我們 聯絡資訊
台灣是用Li跟Lin吧... ※ 引述《uxormania (驚艷你眼中的世界)》之銘言: : ※ 引述《lassie (lassie)》之銘言: : : 1. 可否請問這個證明有英文版的嗎?? : : 2. 請問地址的 里 和 鄰 在英文中有什麼對應的表示方法呢? : : 抑或直接用音譯呀? : : 感激不盡.... : 只知道巷(lane)弄(alley)耶 : 請問有人知道嗎 -- 「過去的一切一切,都是無論說上幾個夜晚,都不會有人感動的故事。  無人感動的天方夜譚。       ──速水信介,《無人感動的天方夜譚》 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 218.166.81.79
uxormania:看到無法英譯的東西還是蠻高興的:p 推 61.66.187.36 09/20
LuciferXI:這是外國沒有的東西....嘿嘿XD 推 218.160.10.168 09/20