精華區beta Language 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《pinkcake (嬪可蛋糕)》之銘言: : Un trouble s'eleva : dan mon ame epardue : 請問這一句話是法文嗎?? : 有沒有人知道它的意義是在說什麼呢?? : 拜託幫忙解一下吧!!! : thanks!!!! 我不知道你是不是有點兒抄錯,還是原文就是這樣拼, 我想應該是這樣: "Un trouble s'eleva dans mon ame eperdue." (有顏色的字母上面有重音符號。BBS什麼時候才放棄ANSI架構, 支援Unicode啦!/怒/) 「一陣騷動湧起 於我狂亂的靈魂」 -- HALA MADRID!!! / 看我的瑜珈 \/ 卡恩是不是 \昭告天下: 3/11/04 ←聖伊克 Z5—— 大左腿 G14 被我古小蒂 R7>白衣隊長永 擊退拜仁! Ik我好神… / \ !!! || 嚇了兩次呀~ |\ 遠拼下去! 一場好球! |\(冷汗) ● /\ ● -/ 小薩大功臣、Solari、Figo超拼 ●bv ● ● ● 我們三後衛 SoSa/—F10 B23 我也不錯唷! \\\R3 R9/ <Br-He-Me>專心防守! / | /> <\ ||"Sie sind die Besten..Ba Ka Ma -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.85.222.62
indigo:真讓人受傷的簽名檔嗚嗚嗚… 推 217.224.34.148 03/12
MilchFlasche:啊?真抱歉。別難過喔。/拍/ 推 210.85.222.62 03/12
MilchFlasche:原來indigo是德甲板大頭…/簽名檔收起來/ 推 210.85.222.62 03/12
indigo:(鏡子拿來)頭有很大乎?沒啦您客氣了。 推 217.224.34.148 03/13
pinkcake:感謝感謝!!!可能是我抄錯~~感激感激~~^o^ 推 218.166.131.58 03/14