※ 引述《waitrose (MyFavouriteSupermarket!)》之銘言:
: 而最早在歐洲流通的文字就是拉丁文
這樣說不夠精確, 拉丁文字出現之前, 歐洲並非沒有文字.
只是因為羅馬帝國的關係, 使得拉丁字母統一了歐洲一部分地區的書寫系統.
: 這種字的形狀或許會因為借用到別的語言中而稍微發生改變
: 但因為是同一個來源,所以差異不大
像拉丁字母和西里爾字母都來自於希臘字母
(再往上追溯, 跟阿拉伯、希伯來文是同一個家族),
而使用拉丁字母的地區, 文字跟語音的對應差異比較大.
但也就是因為拉丁字母使用區域之廣大, 變異在所難免.
不要說不同語言了, British English 跟 American English 的發音都有明顯差距.
(音標寫出來有時候不一樣)
: 就像中國有許多方言
: 有些方言中的語音用漢字表達時我們會看不懂
: 因為它只是取其音,而不是取其意
: 只是因為這種現象還不至於強化到各省或各區大量使用漢字去配核各地方言
這跟方不方言無關. 取音造字是漢字六種造字法則之一----形聲.
日本語、韓國語一開始也是用「硬配」的方式使用漢字,
後來才發展出假名跟韓文字母.
: 也可以說是因為大家都能用漢語溝通了
大家都能用漢語溝通? 應該是漢字吧. 而且還不見得包括少數民族.
(但可能包括日本、韓半島、越南地區)
: 所以也就沒有深究各地方言如何用文字表達的必要了
南中國地區在秦統一文字以前, 也有自己的文字系統.
由於漢字屬於表意文字, 各地儘管讀音不同, 仍有可能溝通.
但羅馬帝國消失以後, 拼音文字很自然形成各地民族語言的書寫系統.
宗教改革、民族國家形成的過程中, 形成今天的局面.
後來, 拉丁字母引介到許多非歐洲語言所使用.
像是土耳其語、越南語、馬來語、....
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.228.78.120