嗯嗯....
果然還是台灣另外取一個名字
感覺跟書的內容比較合....
不過感謝!! m(_ _)m
※ 引述《guigui (llaume)》之銘言:
: ※ 引述《Athene (十九還是二十)》之銘言:
: : 請問一下
: : la rage au coeur 這是什麼意思呢?
: 震怒 心 (法文)
: 翻成 '心頭怒火' 如何
: : 這本書的中文翻譯名稱是
: : 別為我哭泣--為上帝遺棄的國度奮戰
: : 想要請問一下原文是這樣嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 210.85.16.43