作者stellachen (我要睡著!!)
看板Language
標題Re: [問題] 奇怪!這到底寫的是什麼文啊
時間Mon Dec 8 03:00:06 2003
※ 引述《liebeju (大家都愛來暗的*)》之銘言:
: se tempo e sobre,va ii-lo perde
: 法文? 西文?? 依這個人的程度應該是拼湊出的吧
: 可是是什麼意思呢...
這是義大利文
但是顯然拼錯了幾個字(例如:沒有sobre這個字)
文法也不太正確(例如:應該是vai lo perdere)
除非是詩,有時會遷就韻腳而做不合文法的調整
如果您能再確定一下來源
我或許可以為您解答
坊間有些語文書
出版社有時候並沒有做好校正工作
因此有時即使是工具書也會出現印刷錯誤的可能性
類似「貓在鋼琴上昏倒了」的以訛傳訛更是層出不窮
就像我在義大利看見一些中文廣告標語或是外國人身上的刺青
被他們頻頻詢問時
我都會有點不好意思告訴他們..
「你們的刺青..寫錯字了..」@_@
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.230.126.178
→ LuciferXI:這個讚 推 218.160.5.21 12/08
→ MilchFlasche:不過有很多人問的可能是方言或中古拼法唷 推 218.34.146.133 12/08
→ Faride:sobre..是西文 推 61.229.224.18 12/08
→ liebeju:看不出什麼意思嗎> < 推 218.164.139.67 12/08