作者tonitoni (Love Psychedelico)
看板Language
標題Re: [問題] 請問可愛的法文怎麼說?
時間Tue Mar 23 15:53:31 2004
※ 引述《Kachen (不寫黑板的老師)》之銘言:
: ※ 引述《cinq (最想念的季節)》之銘言:
: : 請問你是要形容東西還是人物呢?
: : 如果是人物的話比較常用Joli(e)
: : 如果是東西的話除了可用Joli(e)外,還可以用Mignon
: : **我問過老法,他們通常不太會用Mignon來形容一個人...聽說會有一點[貶]人的味道
: : 這個論點不知道對不對,如果有錯誤再麻煩指證囉~merci bcp
: 我想這是男生的論點吧 或許男生就是不喜歡被說可愛
: 所以 joli,mignon 用來說男生都怪怪的 除非小小孩(而且mignon比較多)
: 至於女生
: jolie比較像是在說一個小女生長得漂亮 外表小巧精緻
: 一個風情萬種又性感的女人就不會用jolie來形容了
: 而mignonne則絕對可以拿來形容一個女生可愛 外型可愛
: 不過不只外表 有時候可以指一個人個性的可愛 討人喜歡
其實 我是想問 mignonne到掉渣 這句話的法文怎麼說 ?^^
就是之前在 八點檔連續劇 齊天大聖孫悟空 ,
孫悟空對紫蘭仙子(TWINS的蔡卓妍飾)說的 cute到掉渣 ^______^
再問一個詞就是你們有一首歌也是 孫悟空對紫蘭仙子唱的,
靚女 靚女 Je t'aime (靚女是廣東話])
這個 "靚女" 的法文要怎麼翻比較好呢?
謝謝大家的幫忙^^
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.144.110
※ 編輯: tonitoni 來自: 61.229.144.110 (03/23 15:54)
→ ylwangel:靚ㄐ一ㄥˋ,幫你補充一下 推 140.112.193.81 03/23
※ 編輯: tonitoni 來自: 61.229.144.110 (03/23 16:05)
※ 編輯: tonitoni 來自: 61.229.144.110 (03/23 16:06)
→ Chiwaku:La belle? 推 140.119.199.8 03/23
※ 編輯: tonitoni 來自: 61.229.144.110 (03/24 00:36)