精華區beta Language 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《Kachen (不寫黑板的老師)》之銘言: : ※ 引述《cinq (最想念的季節)》之銘言: : : 請問你是要形容東西還是人物呢? : : 如果是人物的話比較常用Joli(e) : : 如果是東西的話除了可用Joli(e)外,還可以用Mignon : : **我問過老法,他們通常不太會用Mignon來形容一個人...聽說會有一點[貶]人的味道 : : 這個論點不知道對不對,如果有錯誤再麻煩指證囉~merci bcp : 我想這是男生的論點吧 或許男生就是不喜歡被說可愛 : 所以 joli,mignon 用來說男生都怪怪的 除非小小孩(而且mignon比較多) : 至於女生 : jolie比較像是在說一個小女生長得漂亮 外表小巧精緻 : 一個風情萬種又性感的女人就不會用jolie來形容了 : 而mignonne則絕對可以拿來形容一個女生可愛 外型可愛 : 不過不只外表 有時候可以指一個人個性的可愛 討人喜歡 其實 我是想問 mignonne到掉渣 這句話的法文怎麼說 ?^^ 就是之前在 八點檔連續劇 齊天大聖孫悟空 , 孫悟空對紫蘭仙子(TWINS的蔡卓妍飾)說的 cute到掉渣 ^______^ 再問一個詞就是你們有一首歌也是 孫悟空對紫蘭仙子唱的, 靚女 靚女 Je t'aime (靚女是廣東話]) 這個 "靚女" 的法文要怎麼翻比較好呢? 謝謝大家的幫忙^^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.144.110 ※ 編輯: tonitoni 來自: 61.229.144.110 (03/23 15:54)
ylwangel:靚ㄐ一ㄥˋ,幫你補充一下 推 140.112.193.81 03/23
※ 編輯: tonitoni 來自: 61.229.144.110 (03/23 16:05) ※ 編輯: tonitoni 來自: 61.229.144.110 (03/23 16:06)
Chiwaku:La belle? 推 140.119.199.8 03/23
※ 編輯: tonitoni 來自: 61.229.144.110 (03/24 00:36)