精華區beta Language 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《Mitmensch (Auferstehung)》之銘言: : ※ 引述《lassie (lassie)》之銘言: : : 在看一篇英文的文章 關於翻譯研究的... : : 其中一個分類有個很長的標題...我想不是英文 但自己也不知是什麼文.... : : 還有幾個其他字 如果恰巧各位大大知道 請指教! : : 1. Verhandlungsdolmetschen : Verhandlung Negotiation : dolmetschen interpretar = interpret : 兩個以s和在一起我在德文網站上查得到 : 但是我在網路上找不到德英的翻譯,更不用說是德中翻譯了 : 不過對這個字來說有一個網頁應該很有參考價值 : http://www.b-and-l.de/konferenzdolmetschen.htm : 我正在揣摩其意思 : ^^a : : 2. chuchotage : 查不到 : : 3. Bader-Dolmetscher : Bader是啥我不知 [我查到的意思都很怪,如以色列的某律師名字] : Dolmetscher 即 interpreter之意 我字典說是: 澡堂管理員 -- cana del orto!!!!!!!!!!!!!!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 140.119.191.2
Dogmeat:...wow 推 61.59.121.186 09/23
Mitmensch:什麼鬼字典啊!天啊....好讚喔...XD 推 218.160.0.216 09/23