→ MilchFlasche:就像金庸的宋代人也有特別的用語啊 推 218.34.146.113 11/09
※ 引述《arg (arg)》之銘言:
: 我會四個語言, 我倒覺得.. 中文是最簡單的.
"難"的定義?
文法上的"麻煩"不一定等於"難"。
我認為究底中文是非常難的,寫的不說,中文歷史太悠久,內涵太豐富,要真懂這語言
是相當不容易的。
認為中文簡單的人,應該是還沒意識到它的深與廣吧:P
不過我想,您的意思是"就一般水平"而言,在這點上我便同意您,因為中文文法不複雜,
要達到基礎會話水平確實不難。
另外,就現代中文而言,大陸上的普通話跟台灣的國語差別不小,他們會說,"黨對台灣
政府很不感冒"---沒錯,我沒寫錯。因為"感冒"在兩岸用法完全相反。
其次,"一點不懂",是指完全不懂,而台灣人會誤認為"有一點不懂",而誤解了他們實
"一點都不懂"的意思。
例子不勝枚舉。酌為參考吧。
--
Siempre pienso en ti--Mi Pais.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.227.137
※ 編輯: Faride 來自: 61.229.227.137 (11/09 11:54)