推 gianni:呃,一個是西班牙話,一個是拉丁話 132.181.72.13 11/09
→ gianni:這問題和"西班牙話和葡萄牙話有什麼不同" 132.181.72.13 11/09
→ gianni:一樣.... 132.181.72.13 11/09
推 jshgbvs:拉丁文已經死了 220.136.40.202 11/09
推 theboy:拉丁文還有再用... 否哪來那麼多專有名詞 218.162.78.105 11/10
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: hueymin (相信自己) 站內: Language
標題: Re: [問題]西班牙文和拉丁文的問題
時間: Tue Nov 9 12:47:59 2004
※ 引述《mesmerize ()》之銘言:
: 我想請問一個問題
: 我一直以為西班牙文就是拉丁文
: 後來我在精華區看到
: 2種是不同的分類
: 所以有點搞不懂 想請問一下
: 一般在拉丁美洲(南美洲).墨西哥.西班牙等等.他們說的都是西班牙文
: 所以我以為在拉丁美洲 他們說的西班牙文也就是拉丁文
: 可以告訴我這2種語文有何分別嗎
: 謝謝........
西班牙文、義大利文、法文及葡文都是從拉丁文演變而來的
所以這幾個民族又稱為拉丁民族
拉丁美洲是因殖民國皆為拉丁民族而命名
目前和拉丁文最接近的語文是義大利文
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.115.230.208
推 rnw:還有"羅馬尼亞文"不要把它忘了咩!!^^ 220.142.24.29 11/09
推 hueymin:沒錯,真的很容易忘了羅馬尼亞文... 140.115.230.207 11/09