※ 引述《theboy (若有問題請寫信 謝)》之銘言:
: ※ 引述《TonyDog (湯尼狗 (49er Taiwanese))》之銘言:
: : 一、dragon在法文裡有幾個意思:
: : (一)作為一種惡魔象徵的龍。
: : (二)地獄的魔王。
: ↑這倒是沒聽說過...
le Dragon:地獄的魔王。
沒聽過沒關係,不過可以一下字典。^^..
: 地域的魔王是Diablo(不是暗黑啦)吧? 或是撒坦(Satan)吧?
Diablo查無此字。
若你說的是diablotin,那是指「惡魔之子」。
Satan也是指惡魔的首領。
: 這也少了之前MilchFlasche所提到的 東方的龍
如果一定要說,dragon還有軍隊的意思,
指稱1928-1945的機械化部隊(dragon porte)或是歷史上的龍騎兵。
要補充得更多的話,
在口語上說dragon,還指稱監視者,或是頭腦很僵硬的保守主義份子,死硬派,
或是嘮叨不休的女人,或是鬼婆婆..
--
我怕浪費 情緒的錯覺 討厭自己像刺蝟 小心的防備
我很反對 為失戀掉眼淚 唉呀呀呀 離你遠一些
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 82.123.219.54