精華區beta Language 關於我們 聯絡資訊
我明天就要開始去跟在師大念中文的巴拉圭僑生交換語言.. 我們老師希望我們找些主題..有沒有人有一些建議呢!? 而且我們老師還說我們的中文應該發音沒問題.. 不過文法就不夠OK了...突然..有種壓力耶..^^" 話說..我作文老師說..曾經有個僑生問.. 為什麼中文要說把人"丟"在家裡..人為什麼要用丟的壓..=.= 如果是大家遇到了..會怎樣回答阿@"@ -- 等翻出了最寫的字 才發現剛開始多愛彼此 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.217.226.80
theboy:說是slang @.@a 218.162.73.171 01/02
diary:恩..可是他們的英文非常的不好^^ 61.217.226.80 01/02
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: Minix (世界中心呼喚可魯) 看板: Language 標題: Re: [請益] 交換語言的內容.. 時間: Sun Jan 2 17:31:05 2005 ※ 引述《diary (已經不存在的你)》之銘言: : 我明天就要開始去跟在師大念中文的巴拉圭僑生交換語言.. : 我們老師希望我們找些主題..有沒有人有一些建議呢!? : 而且我們老師還說我們的中文應該發音沒問題.. : 不過文法就不夠OK了...突然..有種壓力耶..^^" : 話說..我作文老師說..曾經有個僑生問.. : 為什麼中文要說把人"丟"在家裡..人為什麼要用丟的壓..=.= 這裡的"丟"是指把人給留在家裡, 讓他(她牠它)自己去做自己的事、不一起的意思吧! 就像是老闆丟給我一個專案,他也不是真的用"丟"的 (其實用丟的我也不敢說什麼^^") 然後就讓我自生自滅 用這樣的講法比較省事,免得用一大堆話來指一樣的意思 : 如果是大家遇到了..會怎樣回答阿@"@ -- █◣◢█ █ █◣█ █ ████ █ ███ █ ◥█◣● █◥◤█ █ █◥█ █ ◢█◤● -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.70.1.75
clairemao:原來中文這麼奧妙...平常在講也沒發現 219.68.94.171 01/03
Minix:有的用法不是正式的.... 211.74.122.37 01/03