推 theboy:說是slang @.@a 218.162.73.171 01/02
推 diary:恩..可是他們的英文非常的不好^^ 61.217.226.80 01/02
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: Minix (世界中心呼喚可魯) 看板: Language
標題: Re: [請益] 交換語言的內容..
時間: Sun Jan 2 17:31:05 2005
※ 引述《diary (已經不存在的你)》之銘言:
: 我明天就要開始去跟在師大念中文的巴拉圭僑生交換語言..
: 我們老師希望我們找些主題..有沒有人有一些建議呢!?
: 而且我們老師還說我們的中文應該發音沒問題..
: 不過文法就不夠OK了...突然..有種壓力耶..^^"
: 話說..我作文老師說..曾經有個僑生問..
: 為什麼中文要說把人"丟"在家裡..人為什麼要用丟的壓..=.=
這裡的"丟"是指把人給留在家裡,
讓他(她牠它)自己去做自己的事、不一起的意思吧!
就像是老闆丟給我一個專案,他也不是真的用"丟"的
(其實用丟的我也不敢說什麼^^")
然後就讓我自生自滅
用這樣的講法比較省事,免得用一大堆話來指一樣的意思
: 如果是大家遇到了..會怎樣回答阿@"@
--
█◣◢█ █ █◣█ █
████ █ ███ █ ◥█◣●
█◥◤█ █ █◥█ █ ◢█◤●
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.70.1.75
推 clairemao:原來中文這麼奧妙...平常在講也沒發現 219.68.94.171 01/03
推 Minix:有的用法不是正式的.... 211.74.122.37 01/03