精華區beta Language 關於我們 聯絡資訊
有沒有人能夠舉例 中文有哪些文法 ?? 例如現在要教一個完全不會中文的外國人中文 有什麼文法是必須讓他知道的 ........... ??? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 203.67.200.224
yuan117:參閱國中國文課本的語文常識 推 61.229.94.48 08/10
Larsie:好像很強一樣 推 203.67.200.224 08/11
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: pbice (派斯) 看板: Language 標題: Re: 聽說中文也有文法 時間: Sun Aug 10 22:49:09 2003 ※ 引述《Larsie (喇賽)》之銘言: : 有沒有人能夠舉例 中文有哪些文法 ?? : 例如現在要教一個完全不會中文的外國人中文 : 有什麼文法是必須讓他知道的 ........... ??? 中文當然有文法啊~ 只是一般母語者習焉而不察罷了 但是中文的文法規則比較多、很繁複 (大概因為這樣才會被認為沒有文法) 所以要學並不容易 如果他是英語人士 推薦Li & Thompson 的 Mandarin Chinese 寫得很詳細 而且是給英文人士看的 中文文法? 我這樣說吧~ 平常的時候是SVO結構 ex. 我 吃 飯 S V O BUT如果用「把」,就會變成「S把OV了」 ex. 我 把 飯 吃 了 S ba O V le 而不能說 *我把吃飯了 *飯把我吃了 *我飯把吃了 *把我吃了飯 .... 任意地排序是不合文法的 (不過卻可以說「飯,我吃了」) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 140.122.111.55 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: pbice (派斯) 看板: Language 標題: Re: 聽說中文也有文法 時間: Sun Aug 10 22:51:09 2003 ※ 引述《Larsie (喇賽)》之銘言: : 有沒有人能夠舉例 中文有哪些文法 ?? : 例如現在要教一個完全不會中文的外國人中文 : 有什麼文法是必須讓他知道的 ........... ??? 不過台灣地區不太教小孩子文法 很多句子造出來也不知道為什麼錯了 (可能還要用英文文法的概念來解釋) 大陸就會教得比較多 主語、述語、賓語…… -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 140.122.111.55 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: jacktwomix (建中加油!￾  ￾  I 看板: Language 標題: Re: 聽說中文也有文法 時間: Mon Aug 11 11:38:36 2003 ※ 引述《pbice (派斯)》之銘言: : ※ 引述《Larsie (喇賽)》之銘言: : : 有沒有人能夠舉例 中文有哪些文法 ?? : : 例如現在要教一個完全不會中文的外國人中文 : : 有什麼文法是必須讓他知道的 ........... ??? : 不過台灣地區不太教小孩子文法 : 很多句子造出來也不知道為什麼錯了 : (可能還要用英文文法的概念來解釋) : 大陸就會教得比較多 : 主語、述語、賓語…… 其實國中課本有。不過依照教改的說法,這種背誦題是教改大敵... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 218.166.75.230 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: MilchFlasche (工作使你自由) 看板: Language 標題: Re: 聽說中文也有文法 時間: Mon Aug 11 13:22:51 2003 ※ 引述《jacktwomix (建中加油!￾  ￾  I》之銘言: : ※ 引述《pbice (派斯)》之銘言: : : 不過台灣地區不太教小孩子文法 : : 很多句子造出來也不知道為什麼錯了 : : (可能還要用英文文法的概念來解釋) : : 大陸就會教得比較多 : : 主語、述語、賓語…… : 其實國中課本有。不過依照教改的說法,這種背誦題是教改大敵... 有是有,不過好像是淺嘗輒止吧? 這種東西老師真的要解釋清楚,然後出一些選擇句法對錯的題目, 不然光背文法術語有屁用啊\_/ 我覺得教科書要是可以跟上時代的話, 不如在國語(文)課本裡弄個專欄, 搜集些時下年輕人流行的句法, 如果有問題、不糾正不行的就說明一下, 這樣教文法才是真的有用吧! -- "We're para-troopers. We're supposed to be surrounded." ~Band of Brothers, Part 5, "Crossroad". -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 210.85.222.127 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: deangeli (non ritornera) 看板: Language 標題: Re: 聽說中文也有文法 時間: Mon Aug 11 19:19:01 2003 ※ 引述《pbice (派斯)》之銘言: : ※ 引述《Larsie (喇賽)》之銘言: : : 有沒有人能夠舉例 中文有哪些文法 ?? : : 例如現在要教一個完全不會中文的外國人中文 : : 有什麼文法是必須讓他知道的 ........... ??? : 不過台灣地區不太教小孩子文法 : 很多句子造出來也不知道為什麼錯了 我也是跟意大利老師聊過才知道的 中文文法可多著 例如一個否定句 我沒吃早餐 我不吃早餐 沒和不都是否定 但是意義就不同 (以歐語來說時態也不同) 還是去翻翻專門教外國人文法的書吧 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 140.136.215.128 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: Minix (犬神家的園丁) 看板: Language 標題: Re: 聽說中文也有文法 時間: Mon Aug 11 21:34:55 2003 ※ 引述《deangeli (non ritornera)》之銘言: : ※ 引述《pbice (派斯)》之銘言: : : 不過台灣地區不太教小孩子文法 : : 很多句子造出來也不知道為什麼錯了 : 我也是跟意大利老師聊過才知道的 : 中文文法可多著 : 例如一個否定句 : 我沒吃早餐 我不吃早餐 : 沒和不都是否定 但是意義就不同 (以歐語來說時態也不同) : 還是去翻翻專門教外國人文法的書吧 中國的文法其實很複雜,包括一堆古文留下來的東西 在國中高中有教過一些近代的文章吧!裡面應該有提到一些觀念 其實每一個國家的人 對本國的文法都吱吱唔唔說不出來 口語跟文章用法會有不同,學過外文一定都知道 因為我教過外國人,加上學過幾種外語....才能慢慢體會中文文法的奧妙 -- Kiss my ass! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 210.66.245.7 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: JianYi (deseo volver) 看板: Language 標題: Re: 聽說中文也有文法 時間: Tue Aug 12 22:39:39 2003 ※ 引述《Minix (犬神家的園丁)》之銘言: : 中國的文法其實很複雜,包括一堆古文留下來的東西 : 在國中高中有教過一些近代的文章吧!裡面應該有提到一些觀念 : 其實每一個國家的人 對本國的文法都吱吱唔唔說不出來 : 口語跟文章用法會有不同,學過外文一定都知道 : 因為我教過外國人,加上學過幾種外語....才能慢慢體會中文文法的奧妙 同感。 常見台灣人認為中文無文法可言,那是因為語文教育裡一直不強調。 歐洲語系的學生到了中學都還需要練習文法,因為動詞等詞語變化太多;而中文相對幾無 動詞(時態、屬性)變化可言。 我是在教ABC英文文法時,才知道他們到了中學才會慢慢搞懂have一類在時態上的正確用 法,說到這裡其實想指出中文的較不精確的性質,也因此法律漏洞更容易鑽;至於為何中ꈊ文文法較不精確?這顯然不是我能答出來的。 中文文法確實較歐洲語言簡單,但最嚴重的問題,是白話文發展歷程中,中文世界的波波 折折,導致學者無法結合起來研究、制訂白話文的正確語法。 白話文本是林紓所言之"引車賣漿者"流的日常語言,我認為特點有三:一是不甚精確,二 為因地而異(文法、慣用詞語),三則不能書寫之詞語甚多。 口說無憑,舉些例子。 1)副詞的位置不同 北方:您先走吧 廣東:您走先;您行先 2)語法差異 北方:我一會兒取去 台灣:我等下去拿 3)慣用詞語不同 北方:很沈耶 台灣:好重喔 中國輻員廣大,語言眾多,語法自然也有許多差異,以往使用文言文,文言文典範已樹, 自然不成問題,但據我所知,白話文從沒被華語圈各地的學者正式、認真、合力的整理過 (香港有學者研究已久,甚至出書),以致流弊漸生。此是後話了。 -- Siempre pienso en ti--Mi Pais. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 61.229.236.25
MilchFlasche:說得好啊! 推 210.85.223.202 08/12
※ 編輯: JianYi 來自: 61.229.227.164 (08/13 14:54) > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: MilchFlasche (工作使你自由) 看板: Language 標題: Re: 聽說中文也有文法 時間: Tue Aug 12 23:36:32 2003 ※ 引述《JianYi (deseo volver)》之銘言: : 中國輻員廣大,語言眾多,語法自然也有許多差異,以往使用文言文,文言文典範已樹, : 自然不成問題,但據我所知,白話文從沒被華語圈各地的學者正式、認真、合力的整理過 : (香港有學者研究已久,甚至出書),以致流弊漸生。此是後話了。 「漢語語言學」這個東西似乎也從一開始就是民族主義下塑造的產物, 結果大大忽略了所謂「漢語」內部嚴重的語音、語法分歧, 還有不同地域受到其他民族、土著的影響。 這樣子建構起來的「漢語」—「各方言」體系的學術架構, 是不是也不免妨礙了某些不同觀點的語言學知識的獲得? -- 夏天。走在晴光過剩的城市裡驟然為紮馬尾的清瘦女孩放慢腳步、 回頭一面讚嘆一面踏著涼鞋想著再來要去哪逛。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 210.85.223.202 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: yellowen (不要叫我麗紅) 看板: Language 標題: Re: 聽說中文也有文法 時間: Thu Aug 14 12:13:29 2003 ※ 引述《MilchFlasche (工作使你自由)》之銘言: : ※ 引述《JianYi (deseo volver)》之銘言: : : 中國輻員廣大,語言眾多,語法自然也有許多差異,以往使用文言文,文言文典範已樹, : : 自然不成問題,但據我所知,白話文從沒被華語圈各地的學者正式、認真、合力的整理過 : : (香港有學者研究已久,甚至出書),以致流弊漸生。此是後話了。 : 「漢語語言學」這個東西似乎也從一開始就是民族主義下塑造的產物, : 結果大大忽略了所謂「漢語」內部嚴重的語音、語法分歧, : 還有不同地域受到其他民族、土著的影響。 : 這樣子建構起來的「漢語」—「各方言」體系的學術架構, : 是不是也不免妨礙了某些不同觀點的語言學知識的獲得? 恩 說的真好 像大家從小學的"兒" 現在也沒什麼人在用了吧 有時候我都在想 如果把北京話也看作方言的話 這個"兒"才土味十足勒!!!! -- 太喜歡藍色的壞處是, 當你打開衣櫃,就被淹死了......... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 211.74.227.220
pttink:北京話本來就是方言之一^^ 推 218.160.28.180 08/19
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: MilchFlasche (工作使你自由) 看板: Language 標題: Re: 聽說中文也有文法 時間: Thu Aug 14 16:12:48 2003 ※ 引述《yellowen (不要叫我麗紅)》之銘言: : ※ 引述《MilchFlasche (工作使你自由)》之銘言: : : 「漢語語言學」這個東西似乎也從一開始就是民族主義下塑造的產物, : : 結果大大忽略了所謂「漢語」內部嚴重的語音、語法分歧, : : 還有不同地域受到其他民族、土著的影響。 : : 這樣子建構起來的「漢語」—「各方言」體系的學術架構, : : 是不是也不免妨礙了某些不同觀點的語言學知識的獲得? : 恩 說的真好 : 像大家從小學的"兒" : 現在也沒什麼人在用了吧 : 有時候我都在想 如果把北京話也看作方言的話 : 這個"兒"才土味十足勒!!!! 真的是這樣呢, 比方說「胳肢窩」啦、「蠻」怎樣的,這可是從滿語來的呢, 還有《紅樓夢》裡面的對話,不曉得有多少摻雜了滿語的詞彙唷~ -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 211.23.191.26 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: MnO4 (快繼續...不然...) 看板: Language 標題: Re: 聽說中文也有文法 時間: Thu Aug 14 16:42:44 2003 ※ 引述《yellowen (不要叫我麗紅)》之銘言: : ※ 引述《MilchFlasche (工作使你自由)》之銘言: : : 「漢語語言學」這個東西似乎也從一開始就是民族主義下塑造的產物, : : 結果大大忽略了所謂「漢語」內部嚴重的語音、語法分歧, : : 還有不同地域受到其他民族、土著的影響。 : : 這樣子建構起來的「漢語」—「各方言」體系的學術架構, : : 是不是也不免妨礙了某些不同觀點的語言學知識的獲得? : 恩 說的真好 : 像大家從小學的"兒" : 現在也沒什麼人在用了吧 : 有時候我都在想 如果把北京話也看作方言的話 : 這個"兒"才土味十足勒!!!! 這個"兒"好像是宋朝以降北方通古斯民族詞尾帶進來的吧 例如蒙古人和滿人,其中滿人繼續使用之 而且這個"兒"化韻進入中國九百多年來 使用的方式、時機、頻率越趨複雜化 違背語言簡化的常態 ……一天在逛誠品時看到..... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 61.230.26.232 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: pbice (派斯) 看板: Language 標題: Re: 聽說中文也有文法 時間: Sat Aug 16 22:32:05 2003 ※ 引述《deangeli (non ritornera)》之銘言: : ※ 引述《pbice (派斯)》之銘言: : 中文文法可多著 : 例如一個否定句 : 我沒吃早餐 我不吃早餐 : 沒和不都是否定 但是意義就不同 (以歐語來說時態也不同) 我沒吃早餐 I haven't eaten breakfast yet. 我不吃早餐 I don't eat breakfast. 「不」表對行為、動作、性狀的否定,多用於現在、將來,也可用於過去 ex.目前這麼問題還不能解決 「沒」否定行為動作的發生或完成,表行為動作尚未發生或尚未完成 Ex.昨天沒下雨 雙重否定,漢語中兩次否定的意義不完全等同於肯定或取消否定 一般說來,帶有某種感情色彩 ex.沒有人不知道這個消息 ex.這句話不是沒有道理的 Refernce: 劉月華等. 1996.《實用現代漢語語法》。台北,師大書苑。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 210.68.101.207 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: pbice (派斯) 看板: Language 標題: Re: 聽說中文也有文法 時間: Sat Aug 16 22:41:49 2003 ※ 引述《MnO4 (快繼續...不然...)》之銘言: : ※ 引述《yellowen (不要叫我麗紅)》之銘言: : 這個"兒"好像是宋朝以降北方通古斯民族詞尾帶進來的吧 : 例如蒙古人和滿人,其中滿人繼續使用之 : 而且這個"兒"化韻進入中國九百多年來 : 使用的方式、時機、頻率越趨複雜化 : 違背語言簡化的常態 : ……一天在逛誠品時看到..... 「兒」化韻的歷史在下還不清楚 有待方家解惑 但語言不總是簡化的 也會有分歧的現象 光是閩南語 台灣島內就可以粗分為幾種不同的「腔口」 台灣說的和福建說的差異又更大了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 210.68.101.207