精華區beta Language 關於我們 聯絡資訊
小弟英文本來就是破破的 不過最近需要翻譯一點東西 真令我頭痛 有些名詞我找不到 也不知道怎找 Q_Q 像是"松版牛肉" 就不知道怎說 想請前輩們指點一下 哪個翻譯軟體 或是哪個網站不錯的 可以介紹一下 附帶問一下 下面的字該怎樣翻譯 可以建議一下嗎 ><" 滑蛋牛肉粥 松版牛肉火鍋 韓式松版牛肉火鍋 鮮奶松版牛肉火鍋 紅酒菲力牛排套餐 蔥香土司 ps還有哪裡有討論英文的網站或是BBS版? 可以告訴我嗎? kkcity 無名等有嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.165.144.221
aries1985:松阪就用日文說法就好了吧 210.68.128.182 11/10
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: eoz (我需要的是幽默感) 看板: Language 標題: Re: [菜色]請高手給點建議... 時間: Thu Nov 11 00:55:15 2004 ※ 引述《stevenwell (LeaF)》之銘言: : 小弟英文本來就是破破的 不過最近需要翻譯一點東西 真令我頭痛 : 有些名詞我找不到 也不知道怎找 Q_Q 像是"松版牛肉" 就不知道怎說 : 想請前輩們指點一下 哪個翻譯軟體 或是哪個網站不錯的 可以介紹一下 : 附帶問一下 下面的字該怎樣翻譯 可以建議一下嗎 ><" : 滑蛋牛肉粥 我不是很確定滑蛋是什麼樣子的蛋 ~"~ 如果是指類似鍋燒麵裡那種蛋的話 可以翻做 poached egg beef rice porridge (粥 稀飯都可以翻做rice porridge or congee) : 松版牛肉火鍋 : 韓式松版牛肉火鍋 : 鮮奶松版牛肉火鍋 : 紅酒菲力牛排套餐 : 蔥香土司 scallion toast 確定是蔥嗎 歐美文化裡蔥不是種常見的食物 翻譯方法有很多可能 scallion有時候會翻做韭菜 check一下吧 : ps還有哪裡有討論英文的網站或是BBS版? 可以告訴我嗎? kkcity 無名等有嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.66.57.172
Chiwaku:搞不好是onion? 140.119.199.139 11/11
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: gianni (giovanni80 ￾  ￾ I 看板: Language 標題: Re: [菜色]請高手給點建議... 時間: Thu Nov 11 07:21:58 2004 滑蛋是廣東菜的東西. 用很多油炒出來的. 去粵菜館就可以吃到. 用scramble egg就好了, 講running egg比較貼切,可是也會嚇跑人家. 蔥是spring onion, 你想要講的高級點就說是chive(珠蔥,只有氣味像,價錢比蔥貴多了) ※ 引述《eoz (我需要的是幽默感)》之銘言: : ※ 引述《stevenwell (LeaF)》之銘言: : : 小弟英文本來就是破破的 不過最近需要翻譯一點東西 真令我頭痛 : : 有些名詞我找不到 也不知道怎找 Q_Q 像是"松版牛肉" 就不知道怎說 : : 想請前輩們指點一下 哪個翻譯軟體 或是哪個網站不錯的 可以介紹一下 : : 附帶問一下 下面的字該怎樣翻譯 可以建議一下嗎 ><" : : 滑蛋牛肉粥 : 我不是很確定滑蛋是什麼樣子的蛋 ~"~ : 如果是指類似鍋燒麵裡那種蛋的話 : 可以翻做 poached egg beef rice porridge : (粥 稀飯都可以翻做rice porridge or congee) : : 松版牛肉火鍋 : : 韓式松版牛肉火鍋 : : 鮮奶松版牛肉火鍋 : : 紅酒菲力牛排套餐 : : 蔥香土司 : scallion toast : 確定是蔥嗎 : 歐美文化裡蔥不是種常見的食物 : 翻譯方法有很多可能 : scallion有時候會翻做韭菜 : check一下吧 : : ps還有哪裡有討論英文的網站或是BBS版? 可以告訴我嗎? kkcity 無名等有嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 132.181.72.13