請問一下
為什麼我總是覺得聽別人講的わたし的た
聽起來是だ 的音啊
是在這裡念だ的音嗎?
還是我聽錯了啊
1.你是說 あたし 跟 わたし 嗎?
上課時,日語老師說
日本女孩子あ跟わ有時會不分
所以あたし 跟 わたし都有人用
用あたし屬於比較(裝)可愛那型的
如果是男生用的話....
2.原作者的意思,應該是說「わたし」為何聽起來像「わたし」吧。 ^^
至於「わたし」和「あたし」。根據我日文老師的說法,端看個人。
「あたし」女生比較常用,對親近、熟識的人或男朋友、老公說的。
わたし」則是一般用法,有的女生對誰都用「わたし」而不說「あたし」。
若是謙讓語,則說「わたくし」囉~
有錯請指正,謝謝。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.163.56.251