精華區beta Language 關於我們 聯絡資訊
請問 日文的 "不一定" 怎麼說呢? 還有 當對方對我說 tai hen de su ne (真辛苦啊!) 我應該作何反應啊? 因為每次被這樣說 都不知道該怎麼反應好... 謝謝!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 61.30.114.78 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: leissure (黃水晶) 看板: Language 標題: Re: [問題] 日文問題 時間: Sat Dec 7 01:17:50 2002 ※ 引述《lazulite1 (天藍石)》之銘言: : ※ 引述《newhite (沒地方去~)》之銘言: : : 請問 日文的 "不一定" 怎麼說呢? : : 還有 當對方對我說 : : tai hen de su ne : : (真辛苦啊!) : : 我應該作何反應啊? : : 因為每次被這樣說 都不知道該怎麼反應好... : : 謝謝!! : 決めていません。(他動) : 決まていません。(自動) 那麼決的唸法是? ^^ -- 想念讓落單人心情變成了 夜裡的詩人 等待讓多數人夢裡變成了 寂寞的旅人 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 61.223.123.122 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: migy (純真海岸) 看板: Language 標題: Re: [問題] 日文問題 時間: Mon Dec 9 13:57:44 2002 ※ 引述《leissure (黃水晶)》之銘言: : ※ 引述《lazulite1 (天藍石)》之銘言: : : 決めていません。(他動) : : 決まていません。(自動) : 那麼決的唸法是? ^^ き -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 61.224.165.103 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: migy (純真海岸) 看板: Language 標題: Re: [問題] 日文問題 時間: Mon Dec 9 13:59:19 2002 ※ 引述《newhite (沒地方去~)》之銘言: : 請問 日文的 "不一定" 怎麼說呢? ....と限 りません かぎ : 還有 當對方對我說 : tai hen de su ne : (真辛苦啊!) : 我應該作何反應啊? 說 そうですね. 即可 : 因為每次被這樣說 都不知道該怎麼反應好... : 謝謝!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 61.224.165.103
newhite:謝謝! 推 61.30.71.180 12/09
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: newhite (沒地方去~) 看板: Language 標題: Re: [問題] 日文問題 時間: Mon Dec 9 17:29:05 2002 ※ 引述《lazulite1 (天藍石)》之銘言: : ※ 引述《newhite (沒地方去~)》之銘言: : : 請問 日文的 "不一定" 怎麼說呢? : : 還有 當對方對我說 : : tai hen de su ne : : (真辛苦啊!) : : 我應該作何反應啊? : : 因為每次被這樣說 都不知道該怎麼反應好... : : 謝謝!! : 決めていません。(他動) : 決まていません。(自動) 自動 他動 不同在哪裡? 我剛開始學日文 請幫我簡單的說明!謝謝!!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 61.30.71.180 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: lazulite1 (天藍石) 看板: Language 標題: Re: [問題] 日文問題 時間: Thu Dec 5 21:03:47 2002 ※ 引述《newhite (沒地方去~)》之銘言: : 請問 日文的 "不一定" 怎麼說呢? : 還有 當對方對我說 : tai hen de su ne : (真辛苦啊!) : 我應該作何反應啊? : 因為每次被這樣說 都不知道該怎麼反應好... : 謝謝!! 決めていません。(他動) 決まっていません。(自動) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 202.145.67.54 ※ 編輯: lazulite1 來自: 202.145.67.54 (12/12 16:49) > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: lazulite1 (天藍石) 看板: Language 標題: Re: [問題] 日文問題 時間: Thu Dec 12 16:52:10 2002 ※ 引述《newhite (沒地方去~)》之銘言: : ※ 引述《lazulite1 (天藍石)》之銘言: : : 決めていません。(他動) : : 決まっていません。(自動) : 自動 他動 不同在哪裡? : 我剛開始學日文 : 請幫我簡單的說明!謝謝!!! 簡單地說,「自動詞」,有點像英文裏的「及物動詞」。 「他動詞」則有點像英文裏的「不及物動詞」。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 202.145.67.54