精華區beta Language 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《MilchFlasche (熄)》之銘言: : ※ 引述《stellachen (潘若迪不要亂耍屌)》之銘言: : : J'ai appris l'anglais en Arabie Saudite. : ^^記得也有說語言的話加不加這個定冠詞沒關係, : 不加可以,加更好。 : 感覺起來加一個"bien"會更順, : "J'aime bien e'couter de la musique." : 我不知道有什麼理由, : 但當初開始學的時候老畢就是這麼教的, : 並且從來沒有別的講法,應該是巴黎人的口語吧:) : 有「我滿喜歡……」的意思; : "de la musique"是對的, : 因為聽音樂時是聽「音樂」這個概念裡面的某一些、某一部份, : 而非一次聽全部,所以用article partitif沒有錯:) : 這這這……他不是問文法有無錯誤嗎?前面的大家都翻得好高興:p ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ 哈哈哈 看到這句話一直笑 很可愛的感覺 (心) 但是還是謝謝大家的熱心翻譯^^/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.66.245.203