※ 引述《stellachen (潘若迪不要亂耍屌)》之銘言:
: ※ 引述《siangau (我不笨.不信啊_ N)》之銘言:
: : j'ai appris angaais en Arabie Saudite.
: J'ai appris l'anglais en Arabie Saudite.
^^記得也有說語言的話加不加這個定冠詞沒關係,
不加可以,加更好。
: : j'aime ecouter de la musique.
感覺起來加一個"bien"會更順,
"J'aime bien e'couter de la musique."
我不知道有什麼理由,
但當初開始學的時候老畢就是這麼教的,
並且從來沒有別的講法,應該是巴黎人的口語吧:)
有「我滿喜歡……」的意思;
"de la musique"是對的,
因為聽音樂時是聽「音樂」這個概念裡面的某一些、某一部份,
而非一次聽全部,所以用article partitif沒有錯:)
: : 請問上面這兩句的文法有沒有錯誤呢??
: : 謝謝
這這這……他不是問文法有無錯誤嗎?前面的大家都翻得好高興:p
--
●— 生命是永不止息的衝刺‧Roberto Carlos da Silva‧No.3, Real Madrid CF
︱\ ﹨∕ ▎┬┬┐
● MU ▎┼┼┤ \●
力量、 ﹀R3_ 。。∠● 。。。。 <●> 。 ▎┼┼ 。。~~★_GK
速度、 \ JU╭ —[0;30;41mAC● ▎┼┼┤ ╱
風範! ▂▄▁ /︴ ╯╰ ▎┼┼┤㊣R.J. MF. v1.0
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.34.146.113