※ 引述《sassysport (masque)》之銘言:
: 不好意思...
: 我要請教這一句話是這樣說的
: "Affair" as a romantic intrigue dates back to 1702.
: The French prefer affair du coeur.
: ^^^^^^^^^^^
: 這是什麼意思...可以麻煩懂得人
: 解答一下好嬤...please, thanks.
: 麻煩回到我信箱,謝謝謝謝...
法文是 affaire du coeur(也有人用 affaire de coeur)
就是戀愛的意思(love affair)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 140.112.156.76