※ 引述《netc (蝴蝶飛呀)》之銘言:
: ※ 引述《MilchFlasche (雙十二年華)》之銘言:
: : Un segon, per favor.
: : Visqui Catalunya!!! :D
: Segundo bat, mesedez.
: Hai alguen sabe galego? :p
No lo se'... Potser troba algu' d'altra que sap el portugue`s,
i podeu us comprendre... :)
Me's llavors hi ha quasi tots las llengues
sobre la Peni'nsula Ibe'rica!
---
Pour les autres qui parlent le francais...
MilchFlasche:(parlant le catalan)
"Une seconde, s'il vous plai^t. Vive la Catalonie!"
netc: (parlant le galicien... c'est une langue dans la nord-ouest d'Espagne)
"Une seconde, s'il vous plai^t. Est-ce qu'il y a quelqu'un d'autre
qui sait le galicien?"
MilchFlasche: (toujours parlant le catalan)
"Je ne le sais pas. Peut-e^tre trouvez quelqu'un d'autre qui sait
le portugais, et vous pouvez vous comprendre. :)
Mais alors il y a pre`sque tous les langues sur la pe'ninsule ib'erie!:D"
---
And for those who from other countries...:P
MilchFlasche: (speaking Catalan)
"One second, please. Long live Catalonia!"
netc: (speaking Galician, a language spoken by the people in the northwest
of Spain.)
"One second, please. Is there anyone who speaks Galician?"
MilchFlasche: (still in Catalan)
"I don't know. Maybe find someone else who know Portugese, and you can
understand each other...
But this way we're having almost all the languages on the Iberian Peninsula!"
---
I'm exhausted, after this god-damned Grand Tour:P
--
"We're para-troopers.
We're supposed to be surrounded."
~Band of Brothers, Part 5, "Crossroad".
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 210.58.159.198
※ 編輯: MilchFlasche 來自: 210.58.159.198 (07/19 00:15)
※ 編輯: MilchFlasche 來自: 210.58.159.198 (07/19 00:16)