精華區beta Language 關於我們 聯絡資訊
C'est tout ce que j'aime awa 這句法文的意思? -- To plunge things into light is to plunge them into infinite. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 192.192.90.241 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: roance (小綠) 看板: Language 標題: Re: [問題] 請問... 時間: Wed May 5 12:29:14 2004 ※ 引述《HairQ (阿Q)》之銘言: : C'est tout ce que j'aime awa ^^^這個不是法文吧^^| 我想你是在麥當勞的杯子上看到的吧!? : 這句法文的意思? 意思是:"這就是我喜歡的" -- 第一次po文請多指教~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.115.204.34 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: munkee (munkee) 看板: Language 標題: Re: [問題] 請問... 時間: Wed May 5 13:20:55 2004 ※ 引述《roance (小綠)》之銘言: : ※ 引述《HairQ (阿Q)》之銘言: : : C'est tout ce que j'aime awa : ^^^這個不是法文吧^^| : 我想你是在麥當勞的杯子上看到的吧!? : : 這句法文的意思? : 意思是:"這就是我喜歡的" ^^^^^^^^^^^^^不完全正確.. 用英文翻會比較順... "It's all that I love!!!" -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.131.30.193 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: theboy (theboy) 看板: Language 標題: Re: [問題] 請問... 時間: Wed May 5 14:48:38 2004 ※ 引述《munkee (munkee)》之銘言: : ※ 引述《roance (小綠)》之銘言: : : ^^^這個不是法文吧^^| : : 我想你是在麥當勞的杯子上看到的吧!? : : 意思是:"這就是我喜歡的" : ^^^^^^^^^^^^^不完全正確.. : 用英文翻會比較順... : "It's all that I love!!!" ^^^^ why did you add "that"? is there any particular reason? -- 有事情的話,麻煩請寫信來... ^^" I Rule http://earth.prohosting.com/theboy12/cgi-bin/leoboard.cgi 要漫畫,有漫畫~ 要音樂,有音樂~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.128.137.6
roance:因為有"ce"所以他加that吧 推140.115.224.146 05/05
roance:"It's what I love."可能比較好吧? 推140.115.224.146 05/05