精華區beta Language 關於我們 聯絡資訊
※ [本文轉錄自 france 看板] 作者: curioussoul (空靈) 看板: france 標題: [問題] 請問岳家君的《實用法文文法》一書? 時間: Sun Apr 18 01:28:17 2004 目前還可以在市面上買到嗎? 若有的話煩請指明哪一家書局,謝謝。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.114.202.108 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.114.202.108 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: rebif (fiber) 看板: Language 標題: Re: [問題] 請問岳家君的《實用法文文法》一書? 時間: Tue Apr 20 14:19:56 2004 ※ 引述《curioussoul (空靈)》之銘言: : ※ [本文轉錄自 france 看板] : 作者: curioussoul (空靈) 看板: france : 標題: [問題] 請問岳家君的《實用法文文法》一書? : 時間: Sun Apr 18 01:28:17 2004 : 目前還可以在市面上買到嗎? : 若有的話煩請指明哪一家書局,謝謝。 法文實用文法因為錯誤太多已經不出版囉 現在改出法語語法詳解...敦煌可以買的到 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.127.168.252 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: springtree (Can You See Me?) 看板: Language 標題: Re: [問題] 請問岳家君的《實用法文文法》一書? 時間: Tue Apr 20 15:23:38 2004 ※ 引述《rebif (fiber)》之銘言: : ※ 引述《curioussoul (空靈)》之銘言: : : 作者: curioussoul (空靈) 看板: france : : 標題: [問題] 請問岳家君的《實用法文文法》一書? : : 時間: Sun Apr 18 01:28:17 2004 : : 目前還可以在市面上買到嗎? : : 若有的話煩請指明哪一家書局,謝謝。 : 法文實用文法因為錯誤太多已經不出版囉 ^^^^^^^^^^^^ 那請問現在市面上有那些法文文法書是錯誤比較少 講解又清楚的啊 畢竟對於才剛接觸法文的人來說 對於錯誤的法文觀念沒有判斷的能力吧 : 現在改出法語語法詳解...敦煌可以買的到 那請問法語語法詳解 裡面的內容大概是什麼樣子的啊 跟實用文法的編排大致雷同嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.35.61.7 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: rebif (fiber) 看板: Language 標題: Re: [問題] 請問岳家君的《實用法文文法》一書? 時間: Tue Apr 20 15:41:44 2004 ※ 引述《springtree (Can You See Me?)》之銘言: : ※ 引述《rebif (fiber)》之銘言: : : 法文實用文法因為錯誤太多已經不出版囉 : ^^^^^^^^^^^^ : 那請問現在市面上有那些法文文法書是錯誤比較少 : 講解又清楚的啊 : 畢竟對於才剛接觸法文的人來說 : 對於錯誤的法文觀念沒有判斷的能力吧 這問題可能要問高手囉... : : 現在改出法語語法詳解...敦煌可以買的到 : 那請問法語語法詳解 : 裡面的內容大概是什麼樣子的啊 : 跟實用文法的編排大致雷同嗎? 沒錯,寫的很詳細,作者超認真!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.127.168.252 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: curioussoul (空靈) 看板: Language 標題: Re: [問題] 請問岳家君的《實用法文文法》一書? 時間: Tue Apr 20 17:08:16 2004 ※ 引述《rebif (fiber)》之銘言: : ※ 引述《springtree (Can You See Me?)》之銘言: : : ^^^^^^^^^^^^ : : 那請問現在市面上有那些法文文法書是錯誤比較少 : : 講解又清楚的啊 : : 畢竟對於才剛接觸法文的人來說 : : 對於錯誤的法文觀念沒有判斷的能力吧 : 這問題可能要問高手囉... : : 那請問法語語法詳解 : : 裡面的內容大概是什麼樣子的啊 : : 跟實用文法的編排大致雷同嗎? : 沒錯,寫的很詳細,作者超認真!! 請問是同一個作者寫的嗎? 還有是什麼出版社呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.114.117.192 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: rebif (fiber) 看板: Language 標題: Re: [問題] 請問岳家君的《實用法文文法》一書? 時間: Tue Apr 20 20:59:11 2004 ※ 引述《curioussoul (空靈)》之銘言: : ※ 引述《rebif (fiber)》之銘言: : : 這問題可能要問高手囉... : : 沒錯,寫的很詳細,作者超認真!! : 請問是同一個作者寫的嗎? : 還有是什麼出版社呢? 岳家君編著/敦煌書局出版 平裝580 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.127.168.252
MilchFlasche:(來亂的)乍看好像"撼山易撼岳家軍難"/逃/ 推 210.85.222.62 04/21
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: uneange (:)) 看板: Language 標題: Re: [問題] 請問岳家君的《實用法文文法》一書? 時間: Tue Apr 27 00:28:47 2004 岳老師已經退休了 我們之前用的文法書就是停板的那本 而關於錯誤太多其實是出版社惹的禍 後來我又買了語法詳解 也是一樣好用 排版也變整齊 總之 他是我們心裡永遠的文法之神^^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.115.207.41