→ alth:你是我的我是你的?! 推 219.91.70.131 05/01
→ MilkauLait:謝謝! 推 61.229.193.244 05/02
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: MilkauLait (多少事欲說還休。) 看板: Language
標題: Re: [問題] 法文翻譯
時間: Sun May 2 00:22:16 2004
※ 引述《MilkauLait (多少事欲說還休。)》之銘言:
Tu es le mien , je suis le tien .
請問一下這句翻譯成中文是什麼意思呢?
謝謝幫忙翻譯的人:)
→ alth:你是我的我是你的?! 推 219.91.70.131 05/01
再請問有沒有你跟妳的差別?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.193.244
→ siathy:倒是有你跟您的差別 推 218.167.165.29 05/02
→ MilkauLait:可以麻煩你(妳)幫我解釋嗎:) 推 61.229.193.244 05/02
→ vivienai:la mienne la tienne是陰性 推 163.13.14.243 05/02
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: MilchFlasche (Hala Madrid!) 看板: Language
標題: Re: [問題] 法文翻譯
時間: Tue May 4 11:10:09 2004
※ 引述《MilkauLait (多少事欲說還休。)》之銘言:
: ※ 引述《MilkauLait (多少事欲說還休。)》之銘言:
咦,這位板友和我一樣,好像也是牛奶一族的?
不過Milk au lait,
是「加牛奶的牛奶」嗎?@_@
恕我亂鬧了:p
: Tu es le mien , je suis le tien .
: 請問一下這句翻譯成中文是什麼意思呢?
: 謝謝幫忙翻譯的人:)
: → alth:你是我的我是你的?! 推 219.91.70.131 05/01
: 再請問有沒有你跟妳的差別?
--
●— 看我的雷獸射門!!!‧Roberto Carlos da Silva‧No.3, Real Madrid CF
︱\ ﹨∕ ▎┬┬┐ @_@
● *_^b ! MU ▎┼┼┤ \●
卡恩也 ﹀R3_ 。。∠● 。。。。 <●> 。 ▎┼┼ 。。~~★_KAHN
擋不住 \ JU╭ —[0;30;41mAM● >_< ▎┼┼┤ ╱
的重炮 ▂▄▁ /︴ ╯╰ ▎┼┼┤㊣RobertoJ.v2.0
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.85.222.62
※ 編輯: MilchFlasche 來自: 210.85.222.62 (05/04 11:10)
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: MilkauLait (多少事欲說還休。) 看板: Language
標題: Re: [問題] 法文翻譯
時間: Tue May 4 13:46:33 2004
※ 引述《MilchFlasche (Hala Madrid!)》之銘言:
: ※ 引述《MilkauLait (多少事欲說還休。)》之銘言:
: 咦,這位板友和我一樣,好像也是牛奶一族的?
: 不過Milk au lait,
: 是「加牛奶的牛奶」嗎?@_@
沒錯:D
不過你的牛奶不是英文
亂鬧的是我:pp
: 恕我亂鬧了:p
: : Tu es le mien , je suis le tien .
: : 請問一下這句翻譯成中文是什麼意思呢?
: : 謝謝幫忙翻譯的人:)
: : → alth:你是我的我是你的?! 推 219.91.70.131 05/01
: : 再請問有沒有你跟妳的差別?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.196.170
→ MilchFlasche:我很久以前是用英文起家的/笑/ 推 210.85.222.62 05/04
→ MilkauLait:應該大家都是從英文起家的吧XD 推 61.229.196.170 05/04
推 Faride:哈哈 61.229.238.232 05/19