我看教科書上是ok的
聽法文廣播的時候也聽到有人這麼說
可是我的法國老師說這種法文實在不好聽
叫我用V+S起頭的問句,也比較簡單@@
嗚...我困惑了
還是說看我高興阿@@
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.167.157.114
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: gianni (giovanni80) 看板: Language
標題: Re: "Est-ce que....."以這種起頭的問句??
時間: Sun Sep 19 05:35:02 2004
E c q 是比較簡單的說法, 或是比較幼稚的說法 (我那法國老師說的),
問題是說如果動辭變化到用聽的不容易一下反應出來,
那就不是很適合用ecq了.
所以也可以說ecq是比較口語的說法.
如果你是要唸稿或者是寫作, 當然V+S比較好,
如果只是平常對話就沒什麼差別了.
※ 引述《yukieli (無)》之銘言:
: 我看教科書上是ok的
: 聽法文廣播的時候也聽到有人這麼說
: 可是我的法國老師說這種法文實在不好聽
: 叫我用V+S起頭的問句,也比較簡單@@
: 嗚...我困惑了
: 還是說看我高興阿@@
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.173.227.115
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: ythp (想忘) 看板: Language
標題: Re: "Est-ce que....."以這種起頭的問句??
時間: Mon Sep 20 00:17:23 2004
※ 引述《gianni (giovanni80)》之銘言:
: E c q 是比較簡單的說法, 或是比較幼稚的說法 (我那法國老師說的),
: 問題是說如果動辭變化到用聽的不容易一下反應出來,
: 那就不是很適合用ecq了.
: 所以也可以說ecq是比較口語的說法.
: 如果你是要唸稿或者是寫作, 當然V+S比較好,
: 如果只是平常對話就沒什麼差別了.
: ※ 引述《yukieli (無)》之銘言:
: : 我看教科書上是ok的
: : 聽法文廣播的時候也聽到有人這麼說
: : 可是我的法國老師說這種法文實在不好聽
: : 叫我用V+S起頭的問句,也比較簡單@@
: : 嗚...我困惑了
: : 還是說看我高興阿@@
之前有一個法文老師說
這種用法有點像中文的"........嗎?"
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.162.92.40