→ ridingon:沒記錯的話,翻成無造作紳士吧..可是這個꘠ 61.228.110.154 06/22
→ ridingon:字存不存在我不確定.. 61.228.110.154 06/22
→ DOC:這是一手西洋歌的名字 應該有這個字吧? 210.58.150.157 06/22
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: cmgsh (倔強愛情的勝利) 看板: Language
標題: Re: [問題] 請問一個法文字 L'aquoiboniste
時間: Sun Jun 27 21:06:25 2004
※ 引述《DOC (.......)》之銘言:
: 是一首歌的歌名
: 日劇美人的主題曲
: 找了好久都查不到
: 請高手幫忙
: 謝謝
" 何苦主義者"
是做詞者自己發明的字:)
--
貝蒂:生命老是在阻擋我。
佐格:沒有任何人能把我們兩個分開, 包括裸女領帶。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.30.64.213
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: DOC (.......) 看板: Language
標題: Re: [問題] 請問一個法文字 L'aquoiboniste
時間: Mon Jun 28 01:45:41 2004
※ 引述《cmgsh (倔強愛情的勝利)》之銘言:
: ※ 引述《DOC (.......)》之銘言:
: : 是一首歌的歌名
: : 日劇美人的主題曲
: : 找了好久都查不到
: : 請高手幫忙
: : 謝謝
: " 何苦主義者"
何苦??
這是什麼意思阿
謝謝你的回答
謝謝 ^^
: 是做詞者自己發明的字:)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.58.150.157
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: Yenfu35 (宇文正平) 看板: Language
標題: Re: [問題] 請問一個法文字 L'aquoiboniste
時間: Tue Jun 29 00:24:48 2004
※ 引述《DOC (.......)》之銘言:
: ※ 引述《cmgsh (倔強愛情的勝利)》之銘言:
: : " 何苦主義者"
: 何苦??
: 這是什麼意思阿
: 謝謝你的回答
: 謝謝 ^^
: : 是做詞者自己發明的字:)
根據網路版《教育部國語辭典》:
http://140.111.1.22/mandr/clc/dict/GetContent.cgi?Database=
dict&DocNum=69611&GraphicWord=yes&QueryString=何苦
(請自行將兩行連接起來。)
何必自尋苦惱。反問語氣,表示不值得、不需要。紅樓夢˙第七十二回:
「我又不是管事的人,何苦我壞你名聲?」
至於「何苦主義者」是怎樣,相信歌詞中會有說明。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.114.200.16
※ 編輯: Yenfu35 來自: 140.114.200.16 (06/29 00:50)
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: MilchFlasche (我愛神、老師,還有席丹) 看板: Language
標題: Re: [問題] 請問一個法文字 L'aquoiboniste
時間: Wed Jun 30 00:48:24 2004
※ 引述《Yenfu35 (宇文正平)》之銘言:
: ※ 引述《DOC (.......)》之銘言:
: : 何苦??
: : 這是什麼意思阿
: : 謝謝你的回答
: : 謝謝 ^^
: 根據網路版《教育部國語辭典》:
: http://140.111.1.22/mandr/clc/dict/GetContent.cgi?Database=
: dict&DocNum=69611&GraphicWord=yes&QueryString=何苦
: (請自行將兩行連接起來。)
: 何必自尋苦惱。反問語氣,表示不值得、不需要。紅樓夢˙第七十二回:
: 「我又不是管事的人,何苦我壞你名聲?」
: 至於「何苦主義者」是怎樣,相信歌詞中會有說明。
是啊,「何苦」應該也算中文很常用的詞啊。
至於aquoiboniste,拆起來是這樣:
"A` quoi bon?"字面「對什麼東西好?」,翻過來意思的確是問人家「何苦」、
「何必這樣呢」。
--
掙扎著避免苦痛,未必符合所謂的意義,
可是,當人生的意義稀薄到除了求取快樂以外並無永恆終極的價值的時候,
追求無痛的人生又怎麼能是一種懦弱?
相反地,它是試圖不依靠遙不可及的理想,繼續消耗生命的勇敢。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.85.222.62
推 DOC:謝謝 ~^^~ 210.58.150.157 06/30