精華區beta Language 關於我們 聯絡資訊
"甜言蜜語"如何表達? jolies choses? belles paroles? 但我感覺都不像 @_@ 第一偏於"恭維""讚美"的話,第二則有反面意味(說得可真好聽) 。 -- 窒 人 的 思 念 , 綿 綿 密 密 , 纏 繞 每 一 瞬 間 。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 134.208.34.93
AnneShirly:我覺得可以用un eloge flattteur來表達 ^^ 163.13.68.93 12/11
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: TonyDog (湯尼狗 (49er Taiwanese)) 看板: Language 標題: Re: [問題] [fr]"甜言蜜語" 時間: Wed Nov 24 02:36:41 2004 ※ 引述《chenpeishin (Vouloir, c'est pouvoir)》之銘言: : "甜言蜜語"如何表達? : jolies choses? : belles paroles? : 但我感覺都不像 @_@ 第一偏於"恭維""讚美"的話,第二則有反面意味(說得可真好聽) 或許可以考慮一下fleurette或是doux propos? 提供參考。 -- / ﹨ ∕ 福 \ / 爾 ∕ 歡迎光臨PTT國際政治版(IP) / 摩 ∕ \ 沙 ∕ \ ∕ ﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌ http://pixnet.net/TaiwanSayYes -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 82.123.215.140
chenpeishin:謝謝! 再向您請教"花心的" amoureux? 134.208.34.93 11/24
TonyDog:luxurieux、paillard、lascif、sensuel.. 82.123.215.140 11/24
TonyDog:感覺上這些字跟中文的花心還是有點距離.. 82.123.215.140 11/24
AnneShirly:flirt, flirteur 愛調情的 如何?? ^^ 163.13.68.93 12/11