精華區beta Language 關於我們 聯絡資訊
※ [本文轉錄自 france 看板] 作者: deardear (陌生人的眼神) 看板: france 標題: [問題] 請幫我翻譯一段話好嗎 時間: Wed Jan 5 12:20:42 2005 我現在正開始學法文 而我學法文是為了去法國讀書 就這兩句, 可以幫我用最簡單的單字和句型翻譯出來嗎 謝謝大家喔 -- http://www.wretch.cc/album/casey -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.64.238.181 -- http://www.wretch.cc/album/casey -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.64.238.181
deardear:我是要翻成法文的...謝謝大家 203.64.238.181 01/05
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: AnneShirly (少了一個e的Anne) 看板: Language 標題: Re: [問題] 請幫我翻譯一段話好嗎 時間: Thu Jan 6 00:03:18 2005 ※ 引述《deardear (陌生人的眼神)》之銘言: : ※ [本文轉錄自 france 看板] : 作者: deardear (陌生人的眼神) 看板: france : 標題: [問題] 請幫我翻譯一段話好嗎 : 時間: Wed Jan 5 12:20:42 2005 : 我現在正開始學法文 : 而我學法文是為了去法國讀書 : 就這兩句, : 可以幫我用最簡單的單字和句型翻譯出來嗎 : 謝謝大家喔 Je suis en train d'apprendre le francais et c'est pour faire mes etudes en France. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 163.13.68.93
deardear:merci beaucoup! ^^ 203.64.238.181 01/06
chenpeishin:沒有"去法國"的意思。 134.208.34.93 01/06
AnneShirly:呃..在法國念書,不就代表人已經去了嗎? 163.13.68.93 01/06