精華區beta Language 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《MilchFlasche (Deeply Netted)》之銘言: : ※ 引述《theboy (密我則死)》之銘言: : : ^^^^^^^^ 這是多餘的 : 可是,這個用法其實滿普遍的吧,「獨一無二」的表達方法, : 這是一個還不錯的。 : 如果只講「You are the one.」的話, ^^^^^^^^^^^^^^^ 這句有宗教氣息。 當然,Matrix 夾帶了許多宗教思想, 會用出這個 term並不奇怪。 這裡就不贅述了,畢竟是語言板。 : 人家可能會以為你在演Matrix :D : : one ^^^^^^^^^^^ 很奇怪... 該修... : : 1. Eres irremplazable. (Spain version) : : 1.a. Sos irremplazable. (Argentine version) : : 2. Solo tu puedes poseer todo mi ser. (翻大意) 我想我會用 Sinead O'Connor 的 "Nothing Compares 2U" -- 這時,一個什麼人的聲音在說:「掃羅!掃羅!你為什麼逼迫我!」 尤利安覺得,在很久很久以前的童年他已經聽到過這個聲音。 當尤利安甦醒過來,從地上抬起頭來時,他看見一位廟祝在點燈。 他頭很暈,但是他記得自己經歷過的一切,就像記住所做的夢一樣。 --from 諸神之死-背教者尤利安 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.122.199.171
MilchFlasche:了解。我知道Matrix超宗教的XD 推 218.34.146.113 11/26