作者brainchild (不要把衣服紮進去 吼~~~)
看板Language
標題[請益] 電影 摩托車日記
時間01/25/2005 16:28:18 Tue
請問大家
之前金馬的一部外語片 西班牙文
摩托車日記
一開頭有段口白
"這不是英雄事蹟 只是兩條平行線短暫的交會"
我記得大概是這樣
請問 原文哪邊可以找到
或是 用西班牙文寫應該是怎樣呢
感謝
我是第一次po文 這樣形式對嗎
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.85.136.60
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: RayLin (每天都是新的練習) 看板: Language
標題: Re: [請益] 電影 摩托車日記
時間: 01/25/2005 19:25:30 Tue
※ 引述《brainchild (不要把衣服紮進去 吼~~~)》之銘言:
: 請問大家
: 之前金馬的一部外語片 西班牙文
: 摩托車日記
: 一開頭有段口白
: "這不是英雄事蹟 只是兩條平行線短暫的交會"
: 我記得大概是這樣
: 請問 原文哪邊可以找到
: 或是 用西班牙文寫應該是怎樣呢
: 感謝
: 我是第一次po文 這樣形式對嗎
~
No es este el relato de hazanas impresionates.
Es un trozo de dos vidas tomadas en un momento en que cursaron juntas un
/ ~
determinado trecho, con indentidad de aspiraciones y conjuncion de ensuenos.
Ernesto Guevara de la Serna 1952
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.165.99.11
推 theboy:有錯字喔~ 218.162.74.202 01/25
推 RayLin:orz 對不起 我看不出來哪裡錯 218.165.99.11 01/26
→ RayLin:我只是對著手邊的電影定格打的....@@ 218.165.99.11 01/26
推 brainchild:非常謝謝回答 210.85.136.60 01/26
推 SabinaK:巴西片不是葡萄牙文嗎??? 218.168.209.180 01/27
推 principeiii:che vive! 219.84.89.130 01/29