→ QoQg:加一票,我覺得是音節 推 210.85.66.226 12/22
→ PBLOVE:> <再推呀~~!!!(汗) 推 218.163.49.199 12/24
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: uxormania (se lo quita) 看板: Language
標題: Re: [問題] 義大利文啊..
時間: Sun Dec 22 23:20:28 2002
※ 引述《PBLOVE (KAEDE)》之銘言:
: 義大利文的一些特殊發音感覺很像日文說..> <
: ---
: 感覺~感覺~不知道是不是自己想太多...
: ----
有一次唸西班牙文給同學聽
結果他說好像日文唷
害我很傷心
聽多了抓到感覺
從此就覺得一點也不像啦
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 140.112.6.43
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: leissure (孤獨的國王) 看板: Language
標題: Re: [問題] 義大利文啊..
時間: Sun Dec 22 23:25:41 2002
※ 引述《uxormania (se lo quita)》之銘言:
: ※ 引述《PBLOVE (KAEDE)》之銘言:
: : 義大利文的一些特殊發音感覺很像日文說..> <
: : ---
: : 感覺~感覺~不知道是不是自己想太多...
: : ----
: 有一次唸西班牙文給同學聽
: 結果他說好像日文唷
: 害我很傷心
: 聽多了抓到感覺
: 從此就覺得一點也不像啦
我一開始學法文的時候
我同學也說我講得好像日文
雖然我很想學日文
但是被講說我講法文像日文
的確很難過...@_@||
後來聽久了也不像了...
--
怎麼語言剛唸都像日文呀... >"<|||
--
想念讓落單人心情變成了 夜裡的詩人
等待讓多數人夢裡變成了 寂寞的旅人
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 61.223.124.80
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: JosephYu (Je suis le tien :)) 看板: Language
標題: Re: [問題] 義大利文啊..
時間: Sun Dec 22 23:49:53 2002
※ 引述《leissure (孤獨的國王)》之銘言:
: ※ 引述《uxormania (se lo quita)》之銘言:
: 我一開始學法文的時候
: 我同學也說我講得好像日文
: 雖然我很想學日文
: 但是被講說我講法文像日文
: 的確很難過...@_@||
: 後來聽久了也不像了...
補充,法文念起來有些字很像印尼文,
要抓到法文的語感才不像唷。
--
Comparing with the english of America,
I'd rather utter the one of british.
Its accent sounds elegant and noble.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 61.64.72.222
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: leissure (孤獨的國王) 看板: Language
標題: Re: [問題] 義大利文啊..
時間: Sun Dec 22 23:53:42 2002
※ 引述《JosephYu (Je suis le tien :))》之銘言:
: ※ 引述《leissure (孤獨的國王)》之銘言:
: : 我一開始學法文的時候
: : 我同學也說我講得好像日文
: : 雖然我很想學日文
: : 但是被講說我講法文像日文
: : 的確很難過...@_@||
: : 後來聽久了也不像了...
: 補充,法文念起來有些字很像印尼文,
: 要抓到法文的語感才不像唷。
哇~~~~ >"<|||
連印尼文都出來了...
不過 老實說 東南亞的語言會很相近嗎?
例如: 馬來文和印尼文近嗎?
法文和越南文的拼字上,有的倒是很像...
不過 這是有跡可尋的
--
想念讓落單人心情變成了 夜裡的詩人
等待讓多數人夢裡變成了 寂寞的旅人
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 61.223.124.80
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: MilchFlasche (會心凝神) 看板: Language
標題: Re: [問題] 義大利文啊..
時間: Mon Dec 23 08:56:39 2002
※ 引述《PBLOVE (KAEDE)》之銘言:
: 義大利文的一些特殊發音感覺很像日文說..> <
: ---
: 感覺~感覺~不知道是不是自己想太多...
: → QoQg:加一票,我覺得是音節 推 210.85.66.226 12/22
大多數的音節都是母音結尾,
的確和日文很像;
比起來的話,英文恐怕有大半的字是子音結尾,
其次德文、法文,連西班牙文都還有一些,
義大利文是很接近拉丁文(雖然很明顯有方言的變形)
所以單字以母音結尾占大多數,極少有子音結尾的。
如果有的話通常是外來語。
--
沒有什麼會永垂不朽。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 210.85.222.229
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: uxormania (se lo quita) 看板: Language
標題: Re: [問題] 義大利文啊..
時間: Mon Dec 23 10:55:09 2002
※ 引述《MilchFlasche (會心凝神)》之銘言:
: 大多數的音節都是母音結尾,
: 的確和日文很像;
: 比起來的話,英文恐怕有大半的字是子音結尾,
: 其次德文、法文,連西班牙文都還有一些,
唔
義大利文的子音結尾比西班牙文還少嗎
: 義大利文是很接近拉丁文(雖然很明顯有方言的變形)
: 所以單字以母音結尾占大多數,極少有子音結尾的。
: 如果有的話通常是外來語。
義大利文與日文的差異在於(我覺得)子音與母音的多樣性
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 140.112.7.59
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: uxormania (se lo quita) 看板: Language
標題: Re: [問題] 義大利文啊..
時間: Mon Dec 23 10:58:06 2002
※ 引述《leissure (孤獨的國王)》之銘言:
: 哇~~~~ >"<|||
: 連印尼文都出來了...
: 不過 老實說 東南亞的語言會很相近嗎?
: 例如: 馬來文和印尼文近嗎?
: 法文和越南文的拼字上,有的倒是很像...
: 不過 這是有跡可尋的
因為現代越南文是法國殖民時代統治者們改的
原來越南人跟中國人一樣用方塊字(稱為喃字)
現代越南文寫起來真是全世界最醜的語言
亂七八糟的符號到處飛舞
可是我想學
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 140.112.7.59
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: MilchFlasche (會心凝神) 看板: Language
標題: Re: [問題] 義大利文啊..
時間: Mon Dec 23 12:58:58 2002
※ 引述《uxormania (se lo quita)》之銘言:
: ※ 引述《MilchFlasche (會心凝神)》之銘言:
: : 大多數的音節都是母音結尾,
: : 的確和日文很像;
: : 比起來的話,英文恐怕有大半的字是子音結尾,
: : 其次德文、法文,連西班牙文都還有一些,
: 唔
: 義大利文的子音結尾比西班牙文還少嗎
嗯,是真的唷,
因為例如-tion系的抽象名詞,
義大利文還是保持了拉丁文來的-tione/複數-tioni形式
而西班牙文就成了-cion/ciones,
這樣就比義大利文少一些了;
而複數型也可見一斑,義大利文的複數是承襲拉丁文變字尾母音,
而西班牙文和法文等則承襲的是拉丁文另一套加s的變化。
最後還有一個例子,
就是動詞原型了:
試比較llamar(西)和chiamare(義),義大利文還留個e要唸,
而西班牙文剩下舌頭要彈,不是麼!^_^
: : 義大利文是很接近拉丁文(雖然很明顯有方言的變形)
: : 所以單字以母音結尾占大多數,極少有子音結尾的。
: : 如果有的話通常是外來語。
: 義大利文與日文的差異在於(我覺得)子音與母音的多樣性
對對對。
根據統計,日文的所有音節可能組合總計是三百多個,是全世界語言最少的;
而德文法文等語言動不動就八九百種可能。
這是從《語言本能》一書中看到的,
不是很確切不過大致是這樣子。
義大利文光單母音就又多了兩個(閉口e和閉口o)、雙母音又不知道多多少、
還有子音、雙子音、三重子音哩:p
--
沒有什麼會永垂不朽。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 210.85.222.229
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: PBLOVE (KAEDE) 看板: Language
標題: Re: [問題] 義大利文啊..
時間: Tue Dec 24 17:51:18 2002
※ 引述《uxormania (se lo quita)》之銘言:
: ※ 引述《PBLOVE (KAEDE)》之銘言:
: : 義大利文的一些特殊發音感覺很像日文說..> <
: : ---
: : 感覺~感覺~不知道是不是自己想太多...
: : ----
: 有一次唸西班牙文給同學聽
: 結果他說好像日文唷
: 害我很傷心
: 聽多了抓到感覺
: 從此就覺得一點也不像啦
嘿嘿....原來西班牙文的音...也很像呀...(汗)
-----
看來不是只有義大利了...bb
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 218.163.49.199
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: PBLOVE (KAEDE) 看板: Language
標題: Re: [問題] 義大利文啊..
時間: Tue Dec 24 17:53:20 2002
※ 引述《leissure (孤獨的國王)》之銘言:
: ※ 引述《JosephYu (Je suis le tien :))》之銘言:
: : 補充,法文念起來有些字很像印尼文,
: : 要抓到法文的語感才不像唷。
: 哇~~~~ >"<|||
: 連印尼文都出來了...
^^^^^^^這麼一說...又想到義大利文也是很像說.....
錯覺吧...= =bbb 想太多了....
: 不過 老實說 東南亞的語言會很相近嗎?
: 例如: 馬來文和印尼文近嗎?
: 法文和越南文的拼字上,有的倒是很像...
: 不過 這是有跡可尋的
喔喔........
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 218.163.49.199
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: ianian (我係濕水電燈泡XD) 看板: Language
標題: Re: [問題] 義大利文啊..
時間: Wed Dec 25 15:23:55 2002
※ 引述《MilchFlasche (會心凝神)》之銘言:
: ※ 引述《uxormania (se lo quita)》之銘言:
: : 唔
: : 義大利文的子音結尾比西班牙文還少嗎
: 嗯,是真的唷,
: 因為例如-tion系的抽象名詞,
: 義大利文還是保持了拉丁文來的-tione/複數-tioni形式
: 而西班牙文就成了-cion/ciones,
: 這樣就比義大利文少一些了;
: 而複數型也可見一斑,義大利文的複數是承襲拉丁文變字尾母音,
: 而西班牙文和法文等則承襲的是拉丁文另一套加s的變化。
: 最後還有一個例子,
: 就是動詞原型了:
: 試比較llamar(西)和chiamare(義),義大利文還留個e要唸,
補充一點:
葡萄牙文是chamar
: 而西班牙文剩下舌頭要彈,不是麼!^_^
: : 義大利文與日文的差異在於(我覺得)子音與母音的多樣性
: 對對對。
: 根據統計,日文的所有音節可能組合總計是三百多個,是全世界語言最少的;
: 而德文法文等語言動不動就八九百種可能。
: 這是從《語言本能》一書中看到的,
: 不是很確切不過大致是這樣子。
: 義大利文光單母音就又多了兩個(閉口e和閉口o)、雙母音又不知道多多少、
: 還有子音、雙子音、三重子音哩:p
--
將地球外星化是外星人的最終使命....
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 140.112.7.59
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: MilchFlasche (會心凝神) 看板: Language
標題: Re: [問題] 義大利文啊..
時間: Thu Dec 26 00:04:31 2002
※ 引述《ianian (我係濕水電燈泡XD)》之銘言:
: 補充一點:
: 葡萄牙文是chamar
好心的姑娘也教大家一下葡文的發音吧~
ch是唸[ch]嗎?
: : 而西班牙文剩下舌頭要彈,不是麼!^_^
: : 對對對。
: : 根據統計,日文的所有音節可能組合總計是三百多個,是全世界語言最少的;
: : 而德文法文等語言動不動就八九百種可能。
: : 這是從《語言本能》一書中看到的,
: : 不是很確切不過大致是這樣子。
: : 義大利文光單母音就又多了兩個(閉口e和閉口o)、雙母音又不知道多多少、
: : 還有子音、雙子音、三重子音哩:p
--
沒有什麼會永垂不朽。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 210.58.159.51