精華區beta Language 關於我們 聯絡資訊
as title... 最近初學法文,雖然老師覺得還用不著字典.. 可是養成的壞習慣,看到不認得的字就癢癢地想弄懂... 請教各位學有所成的版友,有沒有推薦的法中or法英字典呢?? Merci beaucoup!! 1.中央出的"法漢字典" 2.嗯 文橋也有出「法漢字典」啊!! 不過呢...我覺得「繁體版」的字典都差不多 如果你願意 可以看看「簡體字版」的 最近有出一本「法法/法漢雙解字典」是「簡體字版」的 我覺得不錯...不過 我忘記出版社了 嗯 個人不太喜歡法英字典 因為 有些字不是那麼好查 而且 有些字的意思很多 還有片語 我還是比較喜歡看中文啦!!! 3.雖然原作者要問的是法中或法英,不過我想推薦的是一本「法日辭典」。^^; 比起法漢字典來,我用這本的次數更多喔! 不否認有時得再去查日漢辭典,可是這本真的非常好,我的日本同學都人手一本說... Le Dico 現代フランス語辭典 白水社 出版 3900日圓(不含稅) 我推薦它是因為 1.動詞後面要不要接、該接什麼樣的前置詞都寫得很清楚; 2.文法解釋詳盡,該使用indicatif 或subjonctif都能一目了然;重要常用的字也會 特別做文法的說明和比較; 3.列舉許多片語及成語,在閱讀文章時相當有幫助; 4.版本新,許多網路、新聞用語也查得到(連FNAC的全名都查得到喔!) 5.有約二十頁左右的插圖,教你不同杯子、帽子、文具...許多東西的名稱。 這本並不是什麼辭典大全集,而是一本方便、實用的工具書。即使不懂日文,它還是 會很有用的喔!有興趣可以去找找看。 Robert Collins有出一本法英—英法,如果你已經認識不少英文片語,這本應該也會 蠻好用的!(至少在口語方面...) -- Before chasing for the success, you should define your success! !--“Coach K” Mike Krzyzewski -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.201.191.185